fomento de la capacidad para la ALERTA TEMPRANA: CUESTIONES, DEFICIENCIAS Y NECESIDADES | UN | بناء القدرات في مجال اﻹنذار المبكر: المسائل والثغرات والاحتياجات |
VI. fomento de la capacidad para la ALERTA TEMPRANA: CUESTIONES, DEFICIENCIAS Y NECESIDADES | UN | سادسا - بناء القدرات في مجال اﻹنذار المبكر: المسائل والثغرات والاحتياجات |
Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo del fomento de la capacidad para la gestión de la información en el Afganistán | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم بناء القدرات على إدارة المعلومات في أفغانستان |
28. Existen varios mecanismos oficiales y oficiosos para coordinar el fomento de la capacidad para la gestión de los productos químicos. | UN | 28 - كما يوجد عدد من الآليات النظامية وغير النظامية لتنسيق بناء القدرات من أجل إدارة المواد الكيميائية. |
También acogemos con beneplácito la asistencia técnica prestada para reforzar el fomento de la capacidad para la aplicación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. | UN | ونرحب أيضا بالمساعدة الفنية المقدمة لتعزيز بناء القدرة على تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات. |
* fomento de la capacidad para la formulación de políticas sobre la promoción y aplicación de la ciencia y la tecnología para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio; | UN | :: وبناء القدرات في مجال رسم السياسات المتعلقة بتعزيز وتطبيق العلوم والتكنولوجيا بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
iv) fomento de la capacidad para la evaluación de tecnologías; | UN | ' ٤ ' بناء القدرات اللازمة لتقييم التكنولوجيات؛ |
ii) Curso de capacitación sobre el fomento de la capacidad para la utilización eficiente del agua en la agricultura. | UN | ' ٢` حلقة عمل تدريبية بشأن بناء القدرات في مجال كفاءة استخدام المياه في المزارع. |
ii) Curso de capacitación sobre el fomento de la capacidad para la utilización eficiente del agua en la agricultura. | UN | ' ٢` حلقة عمل تدريبية بشأن بناء القدرات في مجال كفاءة استخدام المياه في المزارع. |
El seminario sobre los países menos adelantados: fomento de la capacidad para la incorporación de las cuestiones de género en las estrategias de desarrollo: | UN | إن حلقة العمل المعنية بأقل البلدان نموا: بناء القدرات في مجال تعميم المنظور الجنساني في استراتيجيات التنمية: |
fomento de la capacidad para la gestión de la información en el Afganistán | UN | بناء القدرات على إدارة المعلومات في أفغانستان |
fomento de la capacidad para la gestión de la calidad del aire y la aplicación de tecnologías no contaminantes de combustión del carbón en el Asia central | UN | بناء القدرات على إدارة نوعية الهواء وتطبيق التكنولوجيات النظيفة لحرق الفحم في آسيا الوسطى |
También se realizará una actividad interactiva centrada específicamente en el fomento de la capacidad para la incorporación de una perspectiva de género en relación con el tema prioritario. | UN | وتركز مناسبة تفاعلية أيضا على وجه التحديد على بناء القدرات على تعميم المنظور الجنساني فيما يتعلق بالموضوع ذي الأولوية. |
Reuniones de grupos de expertos sobre el fomento de la capacidad para la gestión y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos | UN | اجتماعات أفرقة للخبراء بشأن بناء القدرات من أجل التنمية والإدارة المستدامتين للمستوطنات البشرية |
fomento de la capacidad para la utilización, gestión y protección sostenibles de los acuíferos compartidos internacionalmente en la región del Mediterráneo | UN | بناء القدرة على الاستخدام المستدام للمياه الجوفية المشتركة دوليا في منطقة البحر الأبيض المتوسط وإدارتها وحمايتها |
Asimismo, brinda servicios de asesoramiento sobre la promoción de las inversiones y el fomento de la capacidad para la negociación de acuerdos internacionales sobre inversiones. | UN | كما يقدم خدمات استشارية بشأن تشجيع الاستثمار، وبناء القدرات في مجال التفاوض حول اتفاقات الاستثمار الدولية. |
La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible aprobó en su tercer período de sesiones un programa de trabajo centrado en el acceso y la difusión de información, el fomento de la capacidad para la gestión del cambio tecnológico y los acuerdos financieros y de asociación. | UN | وقد اعتمدت لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة برنامج عمل يركز على إمكانية الوصول إلى المعلومات ونشرها، وعلى بناء القدرات اللازمة ﻹدارة التغير التكنولوجي والترتيبات المالية، وترتيبات الشراكة. |
En 2008 prestó asistencia técnica y apoyó el fomento de la capacidad para la medición estadística de las TIC en la economía tunecina. | UN | فخلال عام 2008، قدم الأونكتاد مساعدة تقنية ومساعدة لبناء القدرات في مجال القياس الإحصائي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الاقتصاد التونسي. |
El fomento de la capacidad para la celebración de consultas participativas, el establecimiento de prioridades y la evaluación de las necesidades, la integración intersectorial y la planificación del desarrollo sostenible son aspectos indispensables del proceso. | UN | ويعد بناء القدرات لأغراض المشاورات القائمة على المشاركة، وتحديد الأولويات وتقييم الاحتياجات، والتكامل بين القطاعات وتخطيط التنمية المستدامة جزءا هاما من العملية. |
Debe prestarse atención especial al fomento de la capacidad para la aplicación de las normas de accesibilidad y la supervisión de dicha aplicación. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى بناء القدرات فيما يتعلق باعتماد المعايير الخاصة بإمكانية الوصول ورصد تنفيذها. |
fomento de la capacidad para la gestión de la mundialización | UN | بناء القدرات لغرض إدارة العولمة |
El fomento de la capacidad para la adaptación al cambio climático y su mitigación, con inclusión de las medidas relativas a las tierras y los suelos. | UN | :: بناء القدرات الخاصة بالتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره، بما في ذلك الأراضي والتربة. |
Cooperación técnica y fomento de la capacidad para la promoción y protección de los derechos humanos | UN | التعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
El problema que plantean esas limitaciones se está abordando también directamente por medio de la mayor de las esferas programáticas del quinto ciclo de programación para Zambia, la de fomento de la capacidad para la gestión económica. | UN | ويجري أيضا التصدي لتلك القيود بصورة مباشرة من خلال أكبر مجال برنامجي في البرنامج القطري الخامس لزامبيا، وهو مجال بناء القدرة من أجل إدارة الاقتصاد. |
Programa de becas en gestión de asuntos internacionales: fomento de la capacidad para la seguridad humana, Ginebra | UN | برنامج زمالات المعهد في مجال إدارة الشؤون الدولية: بناء القدرات المتعلقة بالأمن البشري، جنيف |
Los programas de fomento de la capacidad para la ordenación de las migraciones han fortalecido la coordinación institucional, han mejorado el proceso de formulación de políticas nacionales, han facilitado la elaboración y la promulgación de leyes sobre las migraciones que se aproximen a las normas internacionales, y han impulsado la elaboración de los procedimientos de ordenación de las migraciones. | UN | وقد أدت البرامج المتعلقة ببناء القدرات في مجال إدارة الهجرة إلى تعزيز التنسيق المؤسسي، وتحسين عملية رسم السياسات الوطنية، وتيسير صوغ وسن تشريعات للهجرة تتماثل مع المعايير الدولية، وتعزيز التطوير الإجرائي لإدارة الهجرة. |