fomento de la educación, la capacitación y la toma de conciencia: informe del Secretario General | UN | تعزيز التعليم والوعي العام والتدريب: تقرير اﻷمين العام |
fomento de la educación, la capacitación y la toma de conciencia: informe del Secretario General | UN | تعزيز التعليم والوعي العام والتدريب: تقرير اﻷمين العام |
:: La creación del Fondo de Alfabetización y Educación No Escolar (FONAENF) en 2002, en el marco de la aplicación del Plan Decenal de fomento de la educación Básica. | UN | :: إنشاء صندوق محو الأمية والتعليم غير الرسمي في عام 2002، في إطار تنفيذ الخطة العشرية لتطوير التعليم الأساسي. |
En numerosos países el fomento de la educación en función del desarrollo sostenible coincide con una reforma general de los sistemas de enseñanza. | UN | وفي عدد كبير من البلدان يتزامن تطوير التعليم من أجل التنمية المستدامة مع إصلاح نظم التعليم النظامي بوجه عام. |
i) El fomento de la educación y el conocimiento por parte del público en general de las consecuencias negativas para la salud del consumo de tabaco; | UN | " ' ١ ' تعزيز التثقيف وزيادة الوعي لدى عامة الجمهور بالعواقب الصحية السلبية لاستهلاك التبغ؛ |
:: El fomento de la educación plurilingüe y de la educación multicultural | UN | :: تشجيع التعليم المتعدد اللغات والمتعدد الثقافات |
Las medidas y proyectos van desde la concesión de préstamos hasta el fomento de la educación, el empleo y las organizaciones de mujeres. | UN | وتتراوح هذه التدابير والمشاريع بين تقديم القروض و تعزيز التعليم والاستخدام وإنشاء منظمات نسوية. |
Se presta especial atención al fomento de la educación básica y de la formación continua de los profesores; las contribuciones concretas a este respecto figuran en el anexo. | UN | ويجري التركيز على تعزيز التعليم الأساسي والتدريب المستمر للمدرسين. وترد في المرفق قائمة الإسهامات الفعلية. |
Otras medidas vitales de lucha contra la pobreza son el desarrollo de los recursos humanos, en particular el fomento de la educación y la salud, y la reducción de la deuda. | UN | ولاحظ أن تنمية الموارد البشرية، وخاصة تعزيز التعليم والصحة. وتخفيف الديون من التدابير الحيوية الأخرى للحد من الفقر. |
El PND establece como columna vertebral el fomento de la educación, por lo que se impulsa una revolución educativa que permita elevar la competitividad del país en el entorno mundial. | UN | والعنصر الأساسي في الخطة هو تعزيز التعليم بغية إحداث ثورة تعليمية لزيادة القدرة التنافسية في الساحة العالمية. |
Reunión de Expertos de las Naciones Unidas sobre el fomento de la educación en derecho espacial | UN | اجتماع الأمم المتحدة للخبراء بشأن تعزيز التعليم في مجال قانون الفضاء |
Informe de la Reunión de Expertos de las Naciones Unidas sobre el fomento de la educación en derecho espacial | UN | تقرير عن اجتماع الأمم المتحدة للخبراء بشأن تعزيز التعليم في مجال الفضاء |
ii) Fondo Fiduciario para el fomento de la educación. Se prorrogaron las 35 becas concedidas en 1993 y se aprobaron 50 nuevas becas para 1994 para realizar estudios sobre todo en disciplinas como ciencias, ingeniería, derecho y enseñanza; | UN | ' ٢ ' الهيئة الاستئمانية لتطوير التعليم: مددت المنح الدراسية اﻟ ٣٥ المقدمة في عام ١٩٩٣ وتمت الموافقة على ٥٠ منحة جديدة لعام ١٩٩٤ أتيحت أساسا في مجالات دراسية تشمل العلوم والهندسة والقانون والتعليم؛ |
Debido a las limitaciones económicas y las prioridades políticas, últimamente muchos países han dedicado menos recursos al fomento de la educación. | UN | وبسبب القيود الاقتصادية واﻷولويات المتعلقة بالسياسة، قام كثير من البلدان مؤخرا بالاقلال من الموارد المخصصة لتطوير التعليم. |
El Instituto de fomento de la educación de Namibia, responsable de la elaboración del programa de estudios, está, asimismo, comprometido a la igualdad entre niños y niñas y a la erradicación de todas las formas de discriminación sexual. | UN | غير أن معهد ناميبيا لتطوير التعليم المسؤول عن تطوير المناهج يلتزم بالمساواة بين الجنسين والقضاء على جميع أشكال التمييز حسب الجنس. |
58. Todas las organizaciones que se enumeran a continuación contribuyen al fomento de la educación. | UN | 58- وتساهم جميع المنظمات الوارد ذكرها أدناه في تطوير التعليم. |
El Comité insta asimismo al Estado parte a que adopte medidas, como el fomento de la educación no académica, para hacer frente al problema del analfabetismo de las niñas y mujeres, particularmente mediante la continuación y el aumento de los programas de educación para adultos. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير، بما في ذلك تطوير التعليم غير النظامي، للتصدي للأمّية بين الفتيات والنساء بوسائل منها مواصلة تنفيذ برامج تعليم الكبار وزيادتها. |
i) El fomento de la educación y el conocimiento por parte del público en general de las consecuencias negativas para la salud del consumo de tabaco; | UN | " ' ١ ' تعزيز التثقيف وزيادة الوعي لدى عامة الجمهور بالعواقب الصحية السلبية لاستهلاك التبغ؛ |
:: El fomento de la educación multicultural, mediante la revisión de los planes de estudios, los libros de texto y la capacitación de los profesores, de forma que tengan en cuenta la cultura de los pueblos indígenas y tribales. | UN | :: تشجيع التعليم المتعدد الثقافات، عن طريق مراجعة المناهج الدراسية والكتب المدرسية، وتدريب المعلمين على مراعاة ثقافة الشعوب الأصلية والقبلية. |
32. En 2007, se prestó asistencia a 806.000 alumnos y estudiantes en la República Federal de Alemania en virtud de la Ley federal de fomento de la educación. | UN | 3332- وقد حصل ما مجموعه 000 806 تلميذ وطالب في جمهورية ألمانيا الاتحادية على مساعدة بموجب القانون الاتحادي للنهوض بالتعليم في عام 2007. |
En 2000 se conformó la Comisión Nacional de fomento de la educación y la Formación Dual, CONAFODUAL, como organismo encargado de la organización y normalización de la misma. | UN | وفي عام 2000، أنشئت اللجنة الوطنية المعنية بتشجيع التعليم والتدريب المزدوج بصفتها الهيئة المسؤولة عن تنظيم هذا المجال وتحديد معاييره. |
Las mujeres que han cursado estudios científicos y tecnológicos pueden contribuir al avance hacia la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, ya sea mediante actividades de investigación o con el fomento de la educación. | UN | 6 - إن المتعلمات في ميادين العلم والتكنولوجيا يمكن أن يساعدن في تحقيق التقدم صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، إما عن طريق الأبحاث، أو بتعزيز التعليم. |
C. fomento de la educación empresarial y el desarrollo de aptitudes 8 | UN | جيم - تحسين التعليم والمهارات في مجال تنظيم المشاريع 8 |
El fomento de la educación de género, el análisis de las leyes desde una perspectiva de género a cargo de expertos y la activa labor de las organizaciones de mujeres en este esfera contribuyen a la eliminación de los estereotipos de género. | UN | ويساعد تطوير التربية الجنسانية والتحليل الجنساني للتشريعات من قِبَل الخبراء والمشاركة النشطة للمنظمات النسائية في هذه المسألة على التغلب على الصور النمطية للجنسين. |
Entre las instituciones que se dedican a mejorar la salud sexual y reproductiva, la más importante es la Unión Estonia de Planificación de la Familia, que fue fundada en 1994 y cuyas principales esferas de actividad han sido el fomento de la educación sexual en las escuelas y el desarrollo y apoyo de una red de centros de asesoramiento para los jóvenes de Estonia. | UN | ومن بين المؤسسات المشتغلة بتحسين الصحة الجنسية والإنجابية، يتمثل أهمها في الاتحاد الإستوني لتنظيم الأسرة، الذي تأسس في عام 1994 وتتمثل مجالات نشاطه الرئيسية في تعزيز التربية الجنسية في المدارس وإنشاء ودعم شبكة من المكاتب الإرشادية للشباب في إستونيا. |
Los miembros de la Plataforma seguirán apoyando de manera firme el fomento de la educación en derechos humanos, incluido el aprendizaje sobre los derechos humanos. | UN | وسيواصل أعضاء المنتدى تأييدهم القوي لتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك تعلم حقوق الإنسان. |
De importancia vital para el desarrollo sostenible son el fomento de la educación, la sensibilización de la opinión pública y la capacitación. | UN | وأضاف أن تشجيع التثقيف والوعي العام والتدريب ينطوي على أهمية حيوية بالنسبة للتنمية المستدامة. |
71. Para prevenir la explotación del trabajo de los niños indígenas (al igual que de todos los demás niños) hay que aplicar un enfoque basado en los derechos y establecer un estrecho vínculo con el fomento de la educación. | UN | 71- وإن منع استغلال أطفال الشعوب الأصلية في العمل (كما هو الحال بالنسبة لجميع الأطفال الآخرين) يستوجب اتباع نهج خاص في تشغيل الأطفال يكون قائماً على الحقوق ومرتبطاً ارتباطاً وثيقاً بالتشجيع على بالتعليم. |
43. Ambos Relatores Especiales han informado acerca de las iniciativas adoptadas por los gobiernos y los pueblos indígenas para lograr el acceso a la educación mediante el fomento de la educación bilingüe e intercultural. | UN | 43- أفاد المقرران كلاهما عن مبادرات اتخذتها حكومات وشعوب أصلية لمعالجة مسألة إمكانية الحصول على التعليم من خلال ترويج التعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات. |