El orador recalcó la importancia de que se recurriera a los palestinos de la diáspora para ayudar al fomento de las instituciones e invertir en el crecimiento económico en Palestina. | UN | وأكد على أهمية اﻹفادة من فلسطينيي المنفى للمساعدة في بناء المؤسسات والاستثمار في النمو الاقتصادي في فلسطين. |
Los proyectos se centran en el desarrollo de los recursos humanos y el fomento de las instituciones. | UN | وينصب تركيز المشاريع على تنمية الموارد البشرية وعلى بناء المؤسسات. |
La mayoría de esas actividades se concentró en el fomento de las instituciones y se realizó en el África subsahariana, región donde aún se desarrolla la formulación de políticas demográficas. | UN | وركزت معظم هذه اﻷنشطة على بناء المؤسسات ونُفذت في افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، وهي منطقة لا تزال فيها عملية وضع السياسات السكانية في حالة تطور. |
Era necesario que, como parte de las actividades programáticas, se incluyera un plan cuidadosamente considerado de desarrollo de la capacidad y fomento de las instituciones. | UN | فالخطة المدروسة بعناية من أجل تطوير القدرات وبناء المؤسسات ينبغي أن تكون جزءا أساسيا من اﻷنشطة البرنامجية. |
En primer lugar, debemos realizar un esfuerzo de fomento de las instituciones a gran escala. | UN | ففي المقام الأول، علينا أن نبذل جهودا جبارة لبناء المؤسسات. |
Determinación y evaluación de las necesidades relacionadas con el fomento de las instituciones | UN | تحديد وتقييم الاحتياجات المتعلقة ببناء المؤسسات |
Contribuyen notablemente al fomento de las instituciones prestando asistencia técnica a los poderes públicos, en especial a los jueces. | UN | ويساهمون مساهمة لا يستهان بها في بناء المؤسسات عن طريق تقديم مساعدتهم التقنية إلى الحكومة، مع إيلاء اعتبار خاص للقضاء. |
El fomento de las instituciones en los países en desarrollo sigue siendo difícil. | UN | ولا يزال من الصعب بناء المؤسسات في البلدان النامية. |
En algunos países, al asignar alta prioridad a las cuestiones de población en el gobierno, se ha coadyuvado al fomento de las instituciones. | UN | ومما ساعد جهود بناء المؤسسات في بعض البلدان، وضع مسائل السكان في جملة اﻷولويات العليا للحكومة. |
El Comité consideró también que esa asistencia era un aporte decisivo al desarrollo de una economía palestina sostenible y al fomento de las instituciones y la nación palestinas. | UN | وتعتبر أيضا أن هذه مساهمة حاسمة في تنمية الاقتصاد الفلسطيني بشكل مستدام، وفي بناء المؤسسات الفلسطينية، وبناء الدولة. |
El Comité consideró también que esa asistencia era un aporte decisivo al desarrollo de una economía palestina sostenible y al fomento de las instituciones y la nación palestinas. | UN | وتعتبر أيضا أن هذه مساهمة حاسمة في تنمية الاقتصاد الفلسطيني بشكل مستدام، وفي بناء المؤسسات الفلسطينية، وبناء الدولة. |
En Bolivia se había prestado asistencia técnica financiera para el fomento de las instituciones a nivel local y el fortalecimiento de las organizaciones de productores. | UN | وفي بوليفيا، قدمت مساعدات تقنية ومالية لدعم بناء المؤسسات على صعيد المحليات ولتعزيز منظمات المنتجين. |
Mi Oficina ha proseguido el proceso de fomento de las instituciones estatales. | UN | 65 - واصل مكتبي زيادة بناء المؤسسات على صعيد الدولة. |
En ese sentido, el fomento de las instituciones en cada país, para contar con una administración eficiente, es una condición necesaria para que la cooperación internacional sea efectiva. | UN | وفي ضوء ذلك، أصبح بناء المؤسسات في كل بلد، لأغراض الإدارة الفعالة، شرطا أساسيا لإقامة تعاون دولي فعَّال. |
En este sentido, el apoyo dirigido al fomento de las instituciones y el desarrollo de los recursos humanos es sumamente necesario y de importancia fundamental. | UN | وفي هذا الصدد، هناك حاجة قصوى وأهمية حاسمة لتوجيه الدعم إلى بناء المؤسسات وتطوير الموارد البشرية. |
fomento de las instituciones, apoyo a comunidades y otras actividades de promoción | UN | بناء المؤسسات ودعم المجتمعات المحلية وأنشطة الدعم الأخرى |
El fomento de las instituciones puede exigir asistencia especializada encaminada a introducir modificaciones estructurales y desencadenar la reforma institucional. | UN | وقد يتطلّب بناء المؤسسات مساعدة متخصّصة ترمي إلى الترويج إلى التغييرات الهيكلية والإصلاح المؤسسي. |
Otros también insistieron en que había llegado el momento de iniciar una transición del mandato de mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz y el fomento de las instituciones. | UN | وأصر بعضهم الآخر بأن الوقت قد حان لانتقال ولاية البعثة من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام وبناء المؤسسات. |
En las iniciativas concretas se hace hincapié en la sensibilización, la capacitación y el fomento de las instituciones y la capacidad, en particular el establecimiento de dependencias de inteligencia financiera. | UN | وتُتخذ مبادرات محددة قوامها إذكاء الوعي والتدريب وبناء المؤسسات والقدرات، لا سيما إنشاء وحدات استخبارات مالية. |
Trece Estados notificaron que prestaban ayuda para el fomento de las instituciones a nivel local y regional y que daban apoyo a actividades comunitarias por medio de programas de desarrollo alternativo y erradicación de los cultivos ilícitos. | UN | وقد أفادت ثلاث عشرة دولة بأن الدعم يقدم لبناء المؤسسات على الصعيدين المحلي والاقليمي وأن الدعم للأنشطة المجتمعية يقدم عبر برامج التنمية البديلة وابادة المحاصيل غير المشروعة. |
En las tres principales esferas de fomento de las instituciones, la Misión utilizó la información y las evaluaciones de sus observadores sobre el terreno para formular recomendaciones a las autoridades pertinentes de Haití. | UN | وفي الميادين الرئيسية الثلاثة ذات الصلة ببناء المؤسسات استخدمت البعثة المعلومات والتقييمات المقدمة من مراقبيها الميدانيين من أجل تقديم توصيات إلى السلطات المختصة في هايتي. |
Debe aumentarse la capacidad de la MICIVIH relativa al fomento de las instituciones y a la promoción de los derechos humanos y la educación cívica. | UN | وينبغي تدعيم قدرات البعثة في مجال تطوير المؤسسات وتعزيز حقوق اﻹنسان والتربية الوطنية. |
Con este fin, la cooperación técnica debe concentrarse en la creación y fomento de las instituciones. | UN | وفي سبيل هذه الغاية ينبغي أن يركز التعاون التقني على البناء المؤسسي. |