iv) Prestar asistencia en el fomento del estado de derecho, entre otras cosas mediante la creación de instituciones, y el fortalecimiento de las capacidades locales para luchar contra la impunidad; | UN | ' 4` المساعدة في تعزيز سيادة القانون، خاصة عبر بناء المؤسسات وتوطيد القدرات المحلية لمكافحة الإفلات من العقاب؛ |
iv) Prestar asistencia en el fomento del estado de derecho, entre otras cosas mediante la creación de instituciones, y el fortalecimiento de las capacidades locales para luchar contra la impunidad; | UN | ' 4` المساعدة في تعزيز سيادة القانون، خاصة عبر بناء المؤسسات وتوطيد القدرات المحلية لمكافحة الإفلات من العقاب؛ |
Ello requiere dedicación y el fomento del estado de derecho y la rehabilitación del marco de negociación y cooperación multilaterales. | UN | وذلك يتطلب التفاني بغية تعزيز سيادة القانون وإعادة تأهيل الإطار المتعدد الأطراف للمفاوضات والتعاون. |
Oficina de fomento del estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad | UN | مكتب دعم سيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
Por tanto, la ubicación de la División de Policía dentro de la estructura integrada de la Oficina de fomento del estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad es un paso más hacia un enfoque más integral para la labor relativa al estado de derecho realizada por las misiones sobre el terreno. | UN | ويعتبر موقع شعبة الشرطة داخل الهيكل المتكامل لمكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية خطوة إضافية نحو تحقيق نهج أكثر شمولا تجاه ما تقوم به البعثات الميدانية من عمل في مجال سيادة القانون. |
Función que desempeña la CNUDMI en el fomento del estado de derecho a nivel nacional e internacional | UN | دور الأونسيترال في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
Las Naciones Unidas deben mantenerse a la cabeza del fomento del estado de derecho, teniendo en cuenta las prioridades y estrategias nacionales. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل الريادة في تعزيز سيادة القانون، مع مراعاة الأولويات والاستراتيجيات الوطنية. |
También debe reconocerse la función de las organizaciones regionales en el fomento del estado de derecho en el plano regional. | UN | وينبغي الاعتراف أيضا بالدور الذي تضطلع به المنظمات الإقليمية في تعزيز سيادة القانون على الصعيد الإقليمي. |
Por consiguiente, el fomento del estado de derecho en las relaciones comerciales debe formar parte integrante del programa más amplio de las Naciones Unidas para promover el estado de derecho en los planos nacional e internacional. | UN | وبالتالي فإنه ينبغي، أن يكون تعزيز سيادة القانون في العلاقات التجارية جزءا لا يتجزأ من برنامج الأمم المتحدة الأوسع نطاقا الذي يسعى إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Resumen de las deliberaciones de la mesa redonda sobre la función de la CNUDMI en el fomento del estado de derecho en las sociedades en situación de conflicto o posterior a un conflicto | UN | ملخص حلقة النقاش حول دور الأونسيترال في تعزيز سيادة القانون في المجتمعات التي تشهد نزاعات والمجتمعات الخارجة منها |
Función que desempeña la CNUDMI en el fomento del estado de derecho a nivel nacional e internacional | UN | دور الأونسيترال في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي مقدِّمة |
Informe verbal Función que desempeña la CNUDMI en el fomento del estado de derecho a nivel nacional e internacional | UN | تقرير شفوي دور الأونسيترال في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Función que desempeña la CNUDMI en el fomento del estado de derecho a nivel nacional e internacional | UN | دور الأونسيترال في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
Respetamos la Carta de las Naciones Unidas y seguimos convencidos de que el desarme no puede separarse del proceso más general de fomento del estado de derecho. | UN | ونحن نحترم ميثاق الأمم المتحدة، ولا نزال نعتقد اعتقاداً راسخاً بأنه لا يمكن فصل نزع السلاح عن عملية أكثر عموما تتمثل في تعزيز سيادة القانون. |
La lista reviste una importancia fundamental a la hora de detectar deficiencias y duplicaciones de trabajo en el fomento del estado de derecho, así como de mejorar la cooperación sobre este tema en el seno del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وثمة حاجة حيوية إلى ذلك الجرد بغية الكشف عن ثغرات وتداخل في العمل بشأن تعزيز سيادة القانون وبغية تحسين التعاون بشأن الموضوع داخل منظومة الأمم المتحدة. |
18. Función que desempeña la CNUDMI en el fomento del estado de derecho a nivel nacional e internacional. | UN | 18- دور الأونسيترال في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
Oficina de fomento del estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad | UN | مكتب دعم سيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha establecido recientemente la Oficina de fomento del estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad con objeto de fortalecer la asistencia sobre el estado de derecho, sobre todo para apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وقد أنشأت إدارة عمليات حفظ السلام مؤخّرا مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية من أجل تعزيز المساعدة في مجال سيادة القانون، وذلك أساسا لدعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
17. Función que desempeña la CNUDMI en el fomento del estado de derecho a nivel nacional e internacional. | UN | 17- دور الأونسيترال في الترويج لسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
El componente de fomento del estado de derecho e instituciones de seguridad actuará como depositario de las cuestiones relacionadas con el estado de derecho y la seguridad en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيكون العنصر المعني بسيادة القانون والأمن هو الجهة التي يتم الرجوع إليها عندما يتصل الأمر بمسائل سيادة القانون والأمن في بعثات حفظ السلام. |
10. Reafirmamos la importancia de la cooperación internacional para el fomento del estado de derecho, incluidas las normas pertinentes del derecho espacial, y de la adhesión más amplia posible a los tratados internacionales que promueven la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos; | UN | 10- نشدّد مجدّداً على أهمية التعاون الدولي في إرساء سيادة القانون، بما في ذلك وضع معايير قانون الفضاء ذات الصلة، وأهمية تحقيق انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى المعاهدات الدولية التي تشجّع على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛ |
El Subsecretario General responsable de la Oficina de fomento del estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad formula una declaración. | UN | وأدلى الأمين العام المساعد لسيادة القانون والمؤسسات الأمنية، ببيان. |
Apoyamos el papel del sistema de las Naciones Unidas en la consolidación del marco jurídico internacional mediante el fomento del estado de derecho y de los derechos humanos. | UN | وهي تدعم دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز الإطار القانوني الدولي بتعزيز سيادة القانون وحقوق الإنسان. |
Componente 2: Seguridad, orden público y fomento del estado de derecho | UN | العنصر 2: الأمن، النظام العام، وتطوير سيادة القانون |