Se ha hecho un ajuste en los gastos de años anteriores para registrar esas obligaciones, que figuran en relación con el Fondo de Prestaciones del Personal. | UN | وقد سجلت هذه الخصوم عن طريق تسوية نفقات السنوات الماضية وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين. |
Estas obligaciones se han contabilizado haciendo un ajuste en los gastos de años anteriores y figuran en relación con el Fondo de Prestaciones del Personal. | UN | وقد سجلت هذه الخصوم عن طريق تسوية نفقات السنوات السابقة وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين. |
Esas obligaciones se han asentado mediante un ajuste en el gasto correspondiente a años anteriores y se imputan al Fondo de Prestaciones del Personal. | UN | وقد سُجلت هذه الخصوم عن طريق تسوية نفقات سنوات سابقة وترد كجزء من حسابات صندوق استحقاقات الموظفين. |
La Caja Común de Pensiones es un Fondo de Prestaciones definidas capitalizado, al cual están afiliadas múltiples organizaciones. | UN | وصندوق المعاشات التقاعدية هو خطة ممولة يُشارك فيها أرباب عمل متعددون وتنص على استحقاقات محددة. |
Esas obligaciones se han asentado mediante el ajuste del gasto correspondiente a años anteriores y se imputan al Fondo de Prestaciones del Personal. | UN | وقد سُجِّلت هذه الخصوم عن طريق تسوية نفقات سنوات سابقة وترد بحساب صندوق استحقاقات الموظفين. |
Como esas obligaciones carecen totalmente de financiación, en el Fondo de Prestaciones del Personal se registró un valor patrimonial negativo. | UN | وبما أنه لا يُرصد لهذه الخصوم كلها أي تمويل، فقد نتج عن ذلك رصيد سلبي تحت بند صندوق استحقاقات الموظفين. |
Todas estas obligaciones son parte del pasivo no financiado y se consignan en el Fondo de Prestaciones del Personal. | UN | وجميع هذه الخصوم غير ممولة وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين. |
Todas estas obligaciones son parte del pasivo no financiado y se consignan en el Fondo de Prestaciones del Personal. | UN | وجميع هذه الالتزامات غير ممولة وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين. |
Todas estas obligaciones son parte del pasivo no financiado y se consignan en el Fondo de Prestaciones del Personal. | UN | وهذه الالتزامات تعتبر خصوماً غير ممولة وهي ترد في حساب صندوق استحقاقات الموظفين. |
Todas estas obligaciones son parte del pasivo no financiado y se consignan en el Fondo de Prestaciones del Personal. | UN | وجميع هذه الالتزامات غير ممولة وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين. |
No comprende el Fondo de Operaciones y de Garantía, el Fondo de Prestaciones del Personal ni el Fondo del Plan de Seguro Médico. | UN | ولا يشمل صندوق رأس المال المتداول والضمان ولا صندوق استحقاقات الموظفين ولا خطة التأمين الطبي. |
El saldo sin financiar de 410,7 millones de dólares queda reflejado como pasivo en el Fondo de Prestaciones del Personal. | UN | ويبيّن الرصيد غير الممول البالغ 410.7 ملايين دولار على أنه التزام مالي في صندوق استحقاقات الموظفين. |
La organización también incluyó un gasto de 6,6 millones de dólares en relación con el Fondo de Prestaciones del Personal en el año en curso. | UN | 33 - وسجلت المنظمة أيضا نفقات للعام الجاري قدرها 6.6 مليون دولار في إطار صندوق استحقاقات الموظفين. |
vi) El Fondo de Prestaciones del Personal, con el que se sufragan actividades financieras relacionadas con las obligaciones acumuladas en concepto de prestaciones por terminación del servicio, a saber, las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio, los días acumulados de vacaciones anuales y las prestaciones de repatriación; | UN | ' 6` صندوق استحقاقات الموظفين، الذي يغطي الأنشطة المالية المتعلقة بخصوم استحقاقات نهاية الخدمة، بالنسبة إلى التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ورصيد الإجازة السنوية واستحقاقات العودة إلى الوطن؛ |
33. La organización también reconoció un gasto del ejercicio en curso por valor de 6,6 millones de dólares con cargo al Fondo de Prestaciones del Personal. | UN | 33- وسجلت المنظمة أيضاً ضمن نفقات السنة الجارية مبلغ 6.6 ملايين دولار في إطار صندوق استحقاقات الموظفين. |
Para poder hacer una comparación que tenga sentido, no se incluyó el Fondo de Prestaciones del Personal en los cálculos para mostrar las tendencias y cambios entre actividades y resultados financieros en el ejercicio en curso y en años anteriores. | UN | وللتمكين من إجراء مقارنة ذات مغزى، استُبعِد صندوق استحقاقات الموظفين من الحسابات التي تم القيام بها لبيان الاتجاهات والتغيُّرات بين الأنشطة والنتائج المالية لكل من السنة الراهنة والسنوات السابقة. |
G. Todos los fondos Los resultados financieros que se presentan en esta sección excluyen toda referencia al Fondo de Prestaciones del Personal. | UN | 28 - تستبعد النتائج المالية الواردة في هذا الفرع جميع الإشارات إلى صندوق استحقاقات الموظفين. |
La Caja Común de Pensiones es un Fondo de Prestaciones definidas capitalizado al cual están afiliadas múltiples organizaciones. | UN | وصندوق المعاشات التقاعدية هو خطة مموّلة يشترك فيها أرباب عمل متعددون وتنص على استحقاقات محددة. |
La CCPPNU es un Fondo de Prestaciones definidas capitalizado. | UN | وصندوق المعاشات هو خطة ممولة تنص على استحقاقات محددة. |
Esto significa que los asalariados no sindicados tienen ahora derecho a recibir una prestación por desempleo con cargo al Fondo de Prestaciones por Desempleo. | UN | ومعنى هذا أن العاملين لقاء أجر غير المنضمين للنقابات أصبح يحق لهم اﻵن تلقي إعانة بطالة من صندوق إعانات البطالة. |
La Caja es un Fondo de Prestaciones definidas capitalizado, al que están afiliadas múltiples organizaciones. | UN | وصندوق المعاشات هو خطة استحقاقات محددة وممولة ويشترك فيها العديد من أرباب عمل. |
Reincorporación: Seguro médico después de la separación del servicio y Fondo de Prestaciones del Personal | UN | أضف: التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وصندوق استحقاقات الموظفين |