Por consiguiente, la UNOMIL tendrá que pedir un préstamo al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. | UN | ولذلك، تعين على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أن تقترض من صندوق احتياطي حفظ السلم. |
En dicha decisión, la Junta Ejecutiva del UNICEF ha decidido establecer un Fondo de Reserva para oficinas exteriores. | UN | وكان المجلس التنفيذي لليونيسيف في هذا المقرر، قرر إنشاء صندوق احتياطي ﻷماكن عمل المكاتب الميدانية. |
Además, 140 millones de dólares estaban disponibles en el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz para operaciones nuevas y ampliadas. | UN | وإلى جانب ذلك، هناك مبلغ قدره 140 مليون دولار متاح في صندوق احتياطي حفظ السلام من أجل العمليات الجديدة والموسعة. |
Asimismo, el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz se está utilizando actualmente para enjugar los déficit de la financiación de tres operaciones. | UN | ويجري حاليا أيضا استخدام الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلم لسد أوجه النقص في تمويل العمليات الثلاث. |
Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz | UN | الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلم معدلات رد التكاليف |
Además, no están dispuestos a hacer contribuciones destinadas a un Fondo de Reserva para fines generales. | UN | وعلاوة على ذلك، فهي لا توافق على المساهمة في صندوق احتياطي ذي غرض عام. |
En consecuencia, preferiría abordar la pregunta en el contexto del informe sobre el establecimiento del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz que se ha presentado a la Quinta Comisión. | UN | ولذلك فإنه يفضل تناول المسألة في سياق التقرير المتعلق بإنشاء صندوق احتياطي لحفظ السلم الذي قدم إلى اللجنة الخامسة. |
La Quinta Comisión concordó con la necesidad de un Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz a fin de que prestara asistencia en el inicio de las operaciones. | UN | وأضاف أن اللجنة الخامسة أقرت بوجود ما يدعو ﻹنشاء صندوق احتياطي لحفظ السلم للمساعدة في بدء العمليات. |
Creen firmemente que debería hacerse lo necesario para que el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz fuera plenamente operativo y desempeñara la función que se le atribuyó originalmente. | UN | ونحن نعتقد بشدة أن صندوق احتياطي حفظ السلم ينبغي أن يعطَى قدرة تشغيلية كاملة وأن يعمل وفقا لغرضه اﻷصلي. |
Por consiguiente, Kenya apoya la creación de un Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. | UN | ولهذا السبب، يؤيد بلده إنشاء صندوق احتياطي لحفظ السلم. |
Para cubrir las necesidades de efectivo, sería necesario transferir recursos del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. | UN | وبغية تلبية الاحتياجات من النقد، يلزم القيام بتحويلات من صندوق احتياطي حفظ السلم. |
Ahora bien, los posibles efectos de las pérdidas en los recursos financieros de que disponen anualmente las Naciones Unidas podrían reducirse mediante el establecimiento de un Fondo de Reserva para seguros. | UN | غير أنه من الممكن الحد من اﻵثار التي يمكن أن تترتب على الخسائر بالنسبة لموارد اﻷمم المتحدة المالية السنوية وذلك عن طريق إنشاء صندوق احتياطي للتأمين. |
Al respecto, merece apoyarse el establecimiento del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. | UN | ومما هو جدير بالتأييد في هذا الصدد، انشــاء الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلم. |
A fin de proporcionar a la UNOMIL la corriente de efectivo necesaria se han tomado en préstamo 2 millones de dólares del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. | UN | ومن أجل تزويد البعثة بالسيولة النقدية اللازمة اقترض من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام ما مجموعه مليونا دولار. |
Fondo de Reserva para el mantenimiento de la paz, apoyo a los programas y Base Logística | UN | الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، ودعم البرامج، وقاعدة النقل والإمداد |
Intereses devengados del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz | UN | إيرادات الفوائد المتأتية من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام |
Transferencia al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz | UN | تحويلات إلى الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام |
Informe del Secretario General sobre el examen del nivel del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz | UN | تقرير الأمين العام عن استعراض مستوى الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام |
Fondo de Reserva para imprevistos del OSDI | UN | الصندوق الاحتياطي لحالات الطوارئ التابع للوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي |
El Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz cuenta en la actualidad con 64,2 millones de dólares, en comparación con un nivel de recursos autorizado de 150 millones de dólares. | UN | ويبلغ صندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلم حاليا ٦٤,٢ مليون دولار، في مقابل معدل مأذون به يبلغ ١٥٠ مليون دولار. |
Fondo de Reserva para el capital e intereses | UN | الصندوق الاحتياطي لرأس المال المتداول وإيرادات الفوائد |
Adeudado al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas | UN | مبالغ مستحقة الدفع لصندوق احتياطي اﻷمم المتحدة لعمليات حفظ السلم |
Un representante advirtió que sería contraproducente proponer un aumento importante en el presupuesto sobre la base de esas reservas y señaló que existía la necesidad imperiosa de aumentar el Fondo de Reserva para hacer frente a cambios imprevistos en el ámbito financiero. | UN | وحذر أحد الممثلين من اقتراح زيادة أكبر في الميزانية استناداً إلى هذه الاحتياطات وقال إن هناك حاجة أكثر إلحاحاً لزيادة صندوق الاحتياطي في حالة حدوث تغيرات غير متوقعة في الوضع المالي في المستقبل. |
5. Observa que, de conformidad con la resolución 47/217, las cuotas de Suiza y de Timor-Leste para el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz se deben calcular aplicando al nivel autorizado para el Fondo la tasa inicial de las cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 5 - تلاحظ أنه يتعين، عملا بقرار الجمعية العامة 47/217، أن تحسب أنصبة سويسرا وتيمور - ليشتي المقررة لصندوق الاحتياطي الخاص بعمليات حفظ السلام من خلال تطبيق المعدلات الأولى لأنصبتهما المقررة لعمليات حفظ السلام على المستوى المأذون به في الصندوق. |