Se sigue prestando apoyo mediante aportaciones al Fondo Fiduciario Internacional de Tokelau. | UN | ويتواصل الدعم عبر تقديم المساهمات إلى الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو. |
x) Alentando a la industria naviera a que haga contribuciones al Fondo Fiduciario Internacional. | UN | ' 10` تشجيع صناعة الشحن البحري على المساهمة في الصندوق الاستئماني الدولي. |
Han sido provechosos los esfuerzos realizados por el Fondo Fiduciario Internacional a fin de proporcionar el desminado en Bosnia y Herzegovina. | UN | وقد نجح الصندوق الاستئماني الدولي في سعيه ﻹزالة اﻷلغام في البوسنة والهرسك. |
Fondo Fiduciario Internacional para el desminado y la asistencia a las víctimas de las minas en Bosnia y Herzegovina | UN | الصندوق الاستئماني الدولي لإزالة الألغام ومساعدة ضحايا الألغام في البوسنة والهرسك |
Por lo tanto, decidimos establecer el Fondo Fiduciario Internacional de Eslovenia de remoción de minas y asistencia a las víctimas de minas en Bosnia y Herzegovina. | UN | ولذلك قررنــا إنشــاء صندوق استئماني دولي ﻹزالة اﻷلغام وإعادة تأهيل ضحايا اﻷلغام فــي البوسنـة والهرسك. |
El Fondo Fiduciario Internacional ha atraído donaciones generosas de Estados Unidos y de un gran número de donantes europeos importantes, entre ellos la Unión Europea. | UN | وقد اجتذب الصندوق الاستئماني الدولي هبات سخية من الولايات المتحدة وعدد كبير من المانحين الأوروبيين ذوي الأهمية، من بينهم الاتحاد الأوروبي. |
El Grupo de Trabajo había puesto de manifiesto el papel especial del PNUD al escogerlo para dirigir el establecimiento del Fondo Fiduciario Internacional. | UN | وأضاف إن فرقة العمل قد حددت دورا خاصا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي باختياره لريادة العمل في إنشاء الصندوق الاستئماني الدولي. |
Fondo Fiduciario Internacional para el desminado y la asistencia a las víctimas de las minas en Bosnia y Herzegovina | UN | الصندوق الاستئماني الدولي لإزالة الألغام ومساعدة ضحايا الألغام في البوسنة والهرسك |
Fondo Fiduciario Internacional para la remoción de minas y la asistencia a las víctimas de las minas en Bosnia y Herzegovina | UN | الصندوق الاستئماني الدولي لإزالة الألغام ومساعدة ضحايا الألغام في البوسنة والهرسك |
Además, el Ministro de Relaciones Exteriores anunció una aportación adicional de Nueva Zelandia al Fondo Fiduciario Internacional de Tokelau. | UN | وأعلن وزير الخارجية أيضاً عن تبرع إضافي من نيوزيلندا إلى الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو. |
Fondo Fiduciario Internacional de apoyo a las iniciativas de los Estados que luchan contra la piratería frente a las costas de Somalia | UN | الصندوق الاستئماني الدولي لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال |
Igualmente, todos los interesados tendrán que ponerse de acuerdo sobre la asignación a un nuevo mecanismo de financiación del saldo restante del Fondo Fiduciario Internacional para el Iraq. | UN | وسيكون من الضروري أيضا بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة الموافقة على تحويل الرصيد المتبقي من الأموال من الصندوق الاستئماني الدولي للعراق إلى آلية تمويل جديدة. |
El Fondo Fiduciario Internacional se ha convertido en un centro de excelencia para la cooperación regional en lo que concierne a las actividades relativas a las minas. | UN | وقد أصبح الصندوق الاستئماني الدولي مركز امتياز في مجال التعاون الإقليمي في ما يتعلق بإجراءات مكافحة الألغام. |
Oficina del Fondo Fiduciario Internacional de remoción de minas y asistencia a las víctimas de minas en Bosnia y Herzegovina | UN | مكتب الصندوق الاستئماني الدولي لإزالة الألغام وتقديم المساعدة لضحايا الألغام في البوسنة والهرسك |
Del mismo modo, España viene contribuyendo al Fondo Fiduciario Internacional de las Naciones Unidas para dichos fines. | UN | وتساهم إسبانيا بالمثل في الصندوق الاستئماني الدولي الذي أنشأته الأمم المتحدة لهذا الغرض. |
En este contexto, deseo referirme a la experiencia concreta de Eslovenia después de la creación del Fondo Fiduciario Internacional de Eslovenia de remoción de minas y asistencia a las víctimas de minas en Bosnia y Herzegovina. | UN | وفي هـذا السيـــاق، أود أن أشير إلى خبرة سلوفينيا بصورة محددة بعــد إنشاء الصندوق الاستئماني الدولي ﻹزالة اﻷلغام وإعادة تأهيل ضحايا اﻷلغام في البوسنة والهرسك. |
El Fondo Fiduciario Internacional, en sus tres años de operación, se ha convertido en la organización de la región más eficaz en función de los costos en cuanto a actividades relacionadas con minas. | UN | وقد أصبح الصندوق الاستئماني الدولي خلال سنوات عمله الثلاث أنشط المنظمات العاملة في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام في المنطقة فعالية من حيث التكاليف. |
Las dos terceras partes del territorio de Bosnia y Herzegovina en que hasta ahora se han removido minas las ha desminado el Fondo Fiduciario Internacional, el cual ha ampliado sus actividades a Croacia, Albania, Yugoslavia y, más recientemente, a Macedonia. | UN | وقام الصندوق الاستئماني الدولي حتى الآن بتطهير ثلثي الأراضي التي كانت توجد بها ألغام في البوسنة والهرسك، وقد مد الصندوق أنشطته إلى كرواتيا وألبانيا ويوغوسلافيا، وأخيرا في مقدونيا. |
También hicieron notar el establecimiento de un Fondo Fiduciario Internacional cuyo objetivo era servir de inversión segura y garantizada para las futuras generaciones de ciudadanos de Tokelau. | UN | كما أشاروا إلى إنشاء صندوق استئماني دولي ليشكل استثمارا مضمونا وآمنا للأجيال القادمة من سكان توكيلاو. |
Además, el Grupo de Contacto está considerando la posibilidad de establecer un Fondo Fiduciario Internacional para respaldar las iniciativas de lucha contra la piratería. | UN | ويستكشف فريق الاتصال كذلك إمكانية إنشاء صندوق استئماني دولي لدعم مبادرات مكافحة القرصنة. |
Los fondos de los programas del PNUD y de la UNODC para establecer los tribunales en " Somalilandia " y " Puntlandia " proceden de contribuciones voluntarias, y se han solicitado al Fondo Fiduciario Internacional de apoyo a las iniciativas de los Estados que luchan contra la piratería frente a las costas de Somalia, administrado por las Naciones Unidas. | UN | 44 - والتبرعات هي المصدر الذي يأتي منه تمويل برنامجي تطوير المحاكم في " صوماليلاند " و " بونتلاند " التابعين للبرنامج الإنمائي والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، وقد طُلب هذا التمويل من الصندوق الاستئماني لتمويل مبادرات الدول التي تكافح القرصنة قبالة سواحل الصومال، الذي تديره الأمم المتحدة. |
Asimismo, hizo hincapié en el hecho de que se ha recibido asistencia externa de diversas procedencias como Eslovenia, el Fondo Fiduciario Internacional y el CICR. | UN | وفضلاً عن ذلك، أوضح المتحدث أن المساعدة الخارجية ترد من مصادر متنوعة تشمل سلوفينيا والصندوق الاستئماني الدولي ولجنة الصليب الأحمر الدولية. |