ويكيبيديا

    "fondo mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصندوق العالمي
        
    • صندوق عالمي
        
    • المرفق العالمي
        
    • للصندوق العالمي
        
    • المؤسسة العالمية
        
    • والصندوق العالمي
        
    • الصندوق الدولي
        
    • مرفق عالمي
        
    • لصندوق عالمي
        
    • بالصندوق العالمي
        
    • المحلية الغامبية
        
    • الصناديق العالمية
        
    • مجمع عالمي
        
    • صندوقا عالميا
        
    • صندوق الدعم العالمي
        
    Creemos que hay que renovar los esfuerzos para movilizar recursos a favor del Fondo Mundial. UN وفي رأينا أننا بحاجة إلى مضاعفة الجهود لتعبئة الموارد اللازمة لهذا الصندوق العالمي.
    Kenya ha elaborado un plan estratégico que le ha permitido beneficiarse del Fondo Mundial. UN وقد وضعت كينيا خطة استراتيجية مكنتنا من الاستفادة من موارد الصندوق العالمي.
    En ese sentido, el Gobierno de Corea está esforzándose por estar en condiciones de aportar su contribución al Fondo Mundial en un futuro próximo. UN وفي هذا الصدد، تسعى الحكومة الكورية إلى ضمان أن تصبح قادرة في المستقبل القريب على تقديم مساهمتها إلى الصندوق العالمي.
    La posibilidad de reprogramar las subvenciones del Fondo Mundial aprobadas en las dos primeras tandas representa una oportunidad para ocuparse de estas cuestiones. UN ومن شأن إعادة برمجة مِنَِح الصندوق العالمي التي ووفق عليها في الجولتين واحد واثنين، أن تتيح الفرصة لمعالجة هذه المسائل.
    Había que establecer un mecanismo especial de financiación, como el Fondo Mundial de energía solar, para asegurar que se aplicaran efectivamente los proyectos sobre fuentes renovables de energía. UN وتنبغي إقامة آلية خاصة للتمويل، مثل صندوق عالمي للطاقة الشمسية، لضمان التنفيذ الفعال لمشاريع الطاقة المتجددة.
    Sociedad civil: Conservación de la Naturaleza; Fondo Mundial para la Naturaleza; Universidad de Yale. UN من المجتمع المدني: منظمة حفظ الطبيعة؛ الصندوق العالمي لحفظ الطبيعة؛ جامعة ييل
    Por eso, el Gobierno español ha incrementado en un 42% su aportación al Fondo Mundial, que alcanza este año los 50 millones de euros. UN ولذلك، وافقت حكومة إسبانيا على زيادة مساهمتها في الصندوق العالمي بنسبة 42 في المائة، لتبلغ 50 مليون يورو لهذا العام.
    Sin embargo, el apoyo internacional en la forma de financiación, creación de capacidad, suministro de equipo y contribuciones al Fondo Mundial es sumamente necesario. UN ولكن هناك حاجة ماسة إلى الدعم الدولي عن طريق التمويل وبناء القدرات وتوفير المعدات في شكل مساهمات من الصندوق العالمي.
    Reconocemos la contribución hecha por el Fondo Mundial para la lucha contra el flagelo. UN ونعرب عن تقديرنا للإسهام الذي يقدمه الصندوق العالمي في مكافحة هذا البلاء.
    El Fondo Mundial comparte muchas de estas características y, por tanto, podría ser considerado también una organización intergubernamental. UN ويتميز الصندوق العالمي بالعديد من هذه الخصائص ويمكن بالتالي اعتباره هو أيضا منظمة حكومية دولية.
    Como Presidente del Sector, ocupamos un puesto en la Junta del Fondo Mundial. UN وبصفتنا رئيساً للمجموعة، فإننا نحظى بمقعد في مجلس إدارة الصندوق العالمي.
    El PNUD apoyó al Fondo Mundial en el desarrollo de su nueva estrategia. UN ويقدم البرنامج الإنمائي الدعم إلى الصندوق العالمي في إعداد استراتيجياته الجديدة.
    Los fondos del Fondo Mundial se dirigen por tanto a intervenciones específicas ante enfermedades. UN والواقع أن هناك أموالا مخصصة من الصندوق العالمي لأنشطة تتعلق بأمراض محددة.
    Formuló asimismo una declaración el observador del Fondo Mundial para la Naturaleza. UN كما أدلى ببيان المراقب عن الصندوق العالمي للطبيعة.
    Se está ejecutando en colaboración con el Fondo Mundial para la Naturaleza. UN ويجري تنفيذ المشروع بالتعاون مع الصندوق العالمي الدولي للطبيعة.
    Categoria I Cámara de Comercio Internacional, Fondo Mundial para la Naturaleza UN غرفة التجارة الدولية، الصندوق العالمي لدولية الطبيعة
    TD/B/43/R.1/Add.2 Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF) UN TD/B/43/R.1/Add.2 طلب من الصندوق العالمي للطبيعة
    Franciscans International, Fondo Mundial para la Naturaleza UN فرانسيسكانز انترناشيونال، الصندوق العالمي للطبيعة
    Las dificultades también han afectado a la Asociación del Fondo Banyan: Fondo Mundial para el Envejecimiento, que ha suspendido sus operaciones. UN وواجهت رابطة صندوق بانيان: صندوق عالمي من أجل الشيخوخة؛ صعوبات أيضا، حيث توقف عن العمل.
    La iniciativa de establecer un Fondo Mundial para la protección del medio ambiente merece la máxima consideración. UN والمبادرة بإنشــاء صندوق عالمي لحماية البيئة تستحق دراسة جادة للغاية.
    El establecimiento por el Banco Mundial del Fondo Mundial para la reducción de los desastres naturales y la recuperación es una medida altamente satisfactoria en ese sentido, pero queda aún mucho por hacer. UN واستطرد قائلاً إن قيام البنك الدولي بإنشاء المرفق العالمي للحد من الكوارث والانتعاش، هو خطوة تستحق الترحيب في هذا الاتجاه، وإن كان مازال هناك الكثير الذي ينبغي عمله.
    Se reformó el mecanismo de coordinación para Haití del Fondo Mundial a fin de mantener una financiación continuada. UN وتم إصلاح آلية التنسيق القطري في هايتي التابعة للصندوق العالمي بغية إتاحة الفرصة لاستمرار التمويل.
    Las principales actividades del proyecto del Fondo Mundial son: UN وتشمل الجوانب الرئيسية لمشروع المؤسسة العالمية:
    Hicieron también declaraciones los observadores del Canadian Ocean Caucus, el Fondo Mundial para la Naturaleza y el Alaska Marine Conservation Council. UN كما أدلى ببيانات المراقبون عن مجلس المحيطات الكندي والصندوق العالمي للطبيعة ومجلس حفظ اﻷحياء البحرية ﻷلاسكا.
    * El hecho de que Marruecos haya recibido apoyo del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo; UN :: استفادة المغرب من دعم الصندوق الدولي لمكافحة السيدا وداء السل والملاريا؛
    :: El establecimiento de un Fondo Mundial para complementar el grupo de tareas sobre oportunidades en el ámbito digital propuesto por la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Okinawa. UN :: إنشاء مرفق عالمي لتكملة " فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية " المقترحة في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في أوكيناوا.
    El anuncio que habéis hecho de la próxima creación del Fondo Mundial sobre el SIDA y la salud es un motivo de esperanza para todos. UN وإن إعلانكم بالتأسيس الوشيك لصندوق عالمي للإيدز والصحة يعطينا جميعاً سبباً للأمل.
    También felicito al Fondo Mundial porque, desde que se instituyó, ha salvado 2 millones de vidas. UN وأود أيضا أن أشيد بالصندوق العالمي لأنه، منذ إنشائه، أنقذ حياة مليونين من البشر.
    Síntesis de los desembolsos de los donantes y el Fondo Mundial en 2010 UN نظرة سريعة على مدفوعات الجهات المانحة والأموال المحلية الغامبية لعام 2010
    Evaluaciones recientes del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria proporcionan sólidas pruebas de que la labor del PNUD, realizada conjuntamente con fondos mundiales, ha contribuido al logro de resultados de desarrollo. UN وتقدم التقييمات الأخيرة لمرفق البيئة العالمية والصندوق العالمي للإيدز والسل والملاريا أدلة قوية على أن العمل الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي في شراكة مع الصناديق العالمية أسهم في تحقيق نتائج إنمائية.
    Merecen una consideración cuidadosa opciones tales como permitir a los países en desarrollo que excluyan sectores críticos de la protección mediante patente, así como un Fondo Mundial de tecnología para el cambio climático. UN وتستحق بعض الخيارات، مثل السماح للبلدان النامية باستثناء القطاعات الهامة من تسجيل براءات الاختراع، وكذلك إنشاء مجمع عالمي للتكنولوجيا في مجال تغير المناخ، أن يُنظر فيها بجدية.
    Croacia celebra que el Fondo haya mantenido su posición como Fondo Mundial dotado de una de las bases de donantes más amplia que cualquier otro fondo fiduciario con múltiples donantes administrado por las Naciones Unidas, así como que su base de donantes siga ampliándose. UN ترحب كرواتيا بمحافظة الصندوق على مكانته بوصفه صندوقا عالميا يحظى بأحد قواعد الجهات المانحة الأوسع نطاقا لأي صندوق استئماني متعدد المانحين تديره الأمم المتحدة، وبكون قاعدة جهاته المانحة تزداد اتساعا.
    Pacientes que recibieron antirretrovirales VIH positivos que recibieron tratamiento con el apoyo del Fondo Mundial UN عدد حاملي الفيروس الذين تلقوا الفحص والعلاج بدعم صندوق الدعم العالمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد