ويكيبيديا

    "fondo voluntario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صندوق التبرعات
        
    • صندوق تبرعات
        
    • صندوق للتبرعات
        
    • صندوق طوعي
        
    • الصندوق الطوعي
        
    • استئماني للتبرعات
        
    • لصندوق التبرعات
        
    • صندوقاً طوعياً
        
    Administra el Fondo Voluntario para la Cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos; UN ويدير صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    Nota del Secretario General sobre las operaciones del Fondo Voluntario UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن عمليات صندوق التبرعات
    Nota del Secretario General sobre las operaciones del Fondo Voluntario UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن عمليات صندوق التبرعات
    Además, el Consejo de Seguridad ha establecido un Fondo Voluntario en el que pueden depositarse fondos que se asignarán únicamente a la remoción de minas. UN وأنشأ مجلس اﻷمن صندوق تبرعات لجمع اﻷموال المخصصة ﻹزالة اﻷلغام.
    El Gobierno del Reino de Nepal declaró que el establecimiento de un Fondo Voluntario para las víctimas del terrorismo podría ser beneficioso para los Estados Miembros. UN أعلنت حكومة مملكة نيبال أن إنشاء صندوق للتبرعات لضحايا اﻹرهاب سوف يعود بالفائدة على الدول اﻷعضاء.
    Esto podría significar el establecimiento de un Fondo Voluntario para este fin. UN وهذا قد يعني إنشاء صندوق طوعي لهذا الغرض.
    Esperamos que el Fondo Voluntario que se propone en la resolución se establezca rápidamente. UN ويحدونا اﻷمل أن يتم فورا إنشـــاء صندوق التبرعات المقترح في القرار.
    Los recursos del Fondo Voluntario utilizados para el primer período de sesiones ascendieron a aproximadamente 33.000 dólares de los EE.UU. Las contribuciones percibidas hasta ese momento sumaban unos 100.000 dólares de los EE.UU. UN وقد بلغ الانفاق من صندوق التبرعات للدورة اﻷولى ٩٠٠ ٣٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Se expresó preocupación por el hecho de que 9 de cada 10 proyectos presentados al Fondo Voluntario para el Año Internacional no hubieran podido ser financiados. UN وأعرب عن القلق إزاء عدم التمكن من تمويل ٩ من كل ١٠ مشاريع قدمت إلى صندوق التبرعات للسنة الدولية.
    Hasta la fecha, el Fondo Voluntario ha recibido más de 18 millones de dólares en promesas y contribuciones efectivas. UN وتلقى صندوق التبرعات حتى اﻵن ما يزيد على ١٨ مليون دولار من التبرعات المعلنة والمساهمات.
    Se han tomado medidas para garantizar una gestión eficaz de los recursos del Fondo Voluntario. UN وقد اتخذت خطوات لكفالة اﻹدارة الفعالة لموارد صندوق التبرعات.
    Se dio prioridad al proyecto interfronterizo de educación en derechos humanos para indígenas de Perú y Ecuador, el cual se iniciará en los próximos meses con la colaboración del Fondo Voluntario del Decenio. UN وقد منحت اﻷولوية لبرامج التدريب العابرة للحدود في مجال حقوق اﻹنسان من أجل الشعوب اﻷصلية في بيرو وإكوادور والذي سيبدأ تنفيذه قريبا بالتعاون مع صندوق التبرعات للعقد الدولي.
    Estas actividades se llevan a cabo a solicitud de los Estados Miembros y son financiadas por el Fondo Voluntario para la cooperación técnica en materia de derechos humanos. UN ويتم الاضطلاع بهذه اﻷنشطة بناء على طلب الدول اﻷعضاء وتمول عن طريق صندوق التبرعات للتعاون التقني.
    DECENIO INTERNACIONAL DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS DEL MUNDO: Fondo Voluntario PARA EL DECENIO INTERNACIONAL DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS UN العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم: صندوق التبرعات للعقد الدولي
    Se sugirió que se estableciese un Fondo Voluntario para la participación de delegados adicionales constituido por contribuciones de donantes interesados. UN واقترح إنشاء صندوق تبرعات لإتاحة مزيد من المشاركة، بمساهمات مالية من المانحين المهتمين.
    A este respecto, las ONG destacaron la importancia de crear un Fondo Voluntario de asistencia a las víctimas del terrorismo. UN وفي هذا الصدد، أكدت منظمات غير حكومية أهمية إنشاء صندوق تبرعات لمساعدة ضحايا الإرهاب.
    Además, se está estableciendo un Fondo Voluntario separado para apoyar la participación plena en la Conferencia y su proceso preparatorio de los países en desarrollo, sobre todo los países en desarrollo menos adelantados. UN ويجري أيضا إنشاء صندوق تبرعات مستقل بغرض دعم البلدان النامية وبخاصة أقلها نموا، في مشاركتها بصورة كاملة في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية.
    Los participantes propusieron establecer un Fondo Voluntario para hacer efectivo ese mandato. III. Conclusiones y recomendaciones UN كما اقترح المشتركون إنشاء صندوق للتبرعات يتيح التنفيذ الفعال لهذه الولاية.
    También destacó la necesidad de establecer un Fondo Voluntario que permitiera a las minorías asistir a las sesiones del Grupo de Trabajo. UN وشددت على الحاجة إلى إنشاء صندوق للتبرعات يتيح للأقليات حضور اجتماعات الفريق العامل.
    Por esta razón, Turquía acogía con agrado la idea de establecer un Fondo Voluntario para las víctimas del terrorismo. UN ولذلك ترحب تركيا بفكرة إنشاء صندوق للتبرعات إلى ضحايا الإرهاب.
    Después de todo, es obvio que no hay obstáculos para la reposición de un Fondo Voluntario. UN وعلى كل حال، فمن الواضح أنه لا توجد أية عقبة أمام تغذية صندوق طوعي.
    Quisiéramos expresar algunas ideas sobre la forma posible de funcionamiento de ese Fondo Voluntario. UN ونود أن نعرب عن بعض اﻵراء حول طريقة التشغيل الممكنة لهذا الصندوق الطوعي.
    1. La Asamblea General, convencida de que el establecimiento de un Fondo Voluntario constituiría un importante avance para la promoción y protección futuras de los derechos humanos de las poblaciones indígenas, estableció el Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para las poblaciones indígenas en la resolución 40/131, de 13 de diciembre de 1985. UN 1- أنشأت الجمعية العامة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين بموجب القرار 40/131 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1985 اقتناعاً منها بأن إنشاء صندوق استئماني للتبرعات يعد تطوراً هاماً في مجال تعزيز حقوق السكان الأصليين وحمايتها في المستقبل.
    Suecia contribuyó sustancialmente al Fondo Voluntario para el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas. UN وقدﱠمت السويد مساهمة كبيرة لصندوق التبرعات للسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم.
    A este respecto, indicó que se había establecido un Fondo Voluntario para el EPU, que se dedicaba especialmente a la puesta en práctica del resultado del EPU y preguntó si Benin podría presentar al Consejo de Derechos Humanos una lista de dichas medidas o proyectos antes de la aprobación del resultado final del examen en junio. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن صندوقاً طوعياً مخصصاً للاستعراض الدوري الشامل قد أنشئ وهو مكرس تحديداً لتنفيذ نتائج الاستعراض الدوري الشامل، وسألت عما إذا كان بوسع بنن تزويد مجلس حقوق الإنسان بقائمة بهذه التدابير والمشاريع قبل اعتماد النتيجة النهائية للاستعراض في حزيران/يونيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد