fondos de pensiones y mercados de capital | UN | صناديق المعاشات التقاعدية وأسواق رأس المال |
fondos de pensiones y desarrollo económico | UN | صناديق المعاشات التقاعدية والتنمية الاقتصادية |
Los activos de los fondos de pensiones en Chile, donde se tiene más experiencia en este sentido, aumentaron de un poco más de 200 millones de dólares en 1981 a casi 30.000 millones de dólares en 1997. | UN | وقد زادت أصول صناديق المعاشات التقاعدية في شيلي، التي تتوفر لديها أطول خبرة، من أكثر من ٢٠٠ مليون دولار قليلا في عام ١٩٨١ إلى نحو ٣٠ بليون دولار في عام ١٩٩٧. |
La distribución por edades de los participantes en los fondos de pensiones sigue mostrando una presencia limitada de los jóvenes. | UN | وعلى هذا النحو، يتسم تصنيف المشتركين في صناديق التقاعد حسب الأعمار بحضور شبابي محدود. |
El pilar de las pensiones de la seguridad social representa las tres cuartas partes del régimen obligatorio para quienes participan en los fondos de pensiones privados. | UN | وتشكل دعامة التقاعد في إطار الضمان الاجتماعي ثلاثة أرباع النظام الإلزامي بالنسبة للمشتركين في صناديق التقاعد الخاصة. |
Se comprobó también que las leyes de fondos de pensiones para la administración pública eran discriminatorias, ya que las mujeres contribuían el 6% y los hombres el 8% de sus sueldos. | UN | واتضح أيضا أن قوانين صندوق المعاشات التقاعدية للخدمة المدنية قوانين تمييزية، حيث بلغت اشتراكات المرأة ٦ في المائة من مرتبها في مقابل ٨ في المائة للرجل. |
Los fondos de pensiones ocupan el primer lugar en Chile. | UN | وصناديق المعاشات التقاعدية تتقدم غيرها في شيلي. |
Los activos de los fondos de pensiones en Colombia y en el Perú también son reducidos. | UN | وما زالت أصول صناديق المعاشات التقاعدية في كولومبيا وبيرو صغيرة أيضا. |
Tampoco se revelan los particulares de los activos de los fondos de pensiones. | UN | كذلك لا يكشف دائما عن تفاصيل أصول صناديق المعاشات التقاعدية. |
En los años siguientes, se crearon seis importantes institutos nacionales para sustituir a los fondos de pensiones. | UN | وفي السنوات التالية تم إنشاء ست مؤسسات وطنية كبرى لتحل محل صناديق المعاشات التقاعدية. |
Se incluyen los servicios de gestión de los fondos de pensiones. | UN | وهي تشمل خدمات إدارة صناديق المعاشات التقاعدية. |
Una conclusión importante es que la Caja posee características singulares en comparación con otros fondos de pensiones. | UN | وقالت إن إحدى النتائج الهامة التي توصل إليها المكتب هي أن للصندوق خصائص ينفرد بها دون سائر صناديق المعاشات التقاعدية. |
Mujeres en el nuevo sistema de pensiones de las administradoras de fondos de pensiones | UN | النساء في نظام المعاشات الجديد التابع لإدارات صناديق المعاشات التقاعدية |
Estos acuerdos o mandamientos judiciales revisten carácter vinculante para el administrador fiduciario de los fondos de pensiones de jubilación. | UN | وتصبح هذه الاتفاقات والأوامر ملزمَة بعد إيداعها لدى أمناء صناديق المعاشات التقاعدية. |
Esta gente controla fondos de pensiones enormes. | Open Subtitles | هؤلاء الناس يسيطرون على أضخم صناديق التقاعد |
Bancos, dotaciones para universidades, fondos de pensiones para maestros. | Open Subtitles | البنوك ، أوقاف الكليات صناديق التقاعد للمعلمين |
El reto radica en evitar la fragmentación y superposición del sistema de seguridad social complementario, al tiempo que se mantienen las consideraciones actuales de eficiencia económica y las perspectivas de los fondos de pensiones. | UN | ويكمن التحدي في الحيلولة دون الوقوع في نظام ضمان اجتماعي مشتت ومتداخل، مع الإبقاء على الاعتبارات القائمة في ما يتصل بالنجاعة الاقتصادية وآفاق صناديق التقاعد. |
La aprobación del acuerdo de disponibilidad de crédito por la Junta del FMI exigirá la previa adopción de nuevas leyes sobre entidades bancarias y microfinanciación y sobre fondos de pensiones. | UN | وأن الموافقة على الترتيب الاحتياطي من قبل مجلس إدارة الصندوق تقتضي الاعتماد المسبق لقوانين جديدة حول الأعمال المصرفية والتمويل البالغ الصغر، وحول صندوق المعاشات التقاعدية. |
Los fondos de pensiones y de seguro de salud son ahora entidades separadas administradas independientemente del Gobierno por una junta integrada por representantes de los empleadores y los trabajadores. | UN | فإن صندوق المعاشات التقاعدية وصندوق التأمين للرعاية الصحية قد أصبحا كيانين منفصلين، يديرهما، بالاستقلال عن الحكومة، مجلس مكون من أرباب العمل وممثلي العمال. |
La Junta de Seguros supervisa a las compañías de seguros y los fondos de pensiones que operan en los Países Bajos. | UN | ويشرف مجلس التأمين على شركات التأمين وصناديق المعاشات التقاعدية العاملة في هولندا. |
La Ley facilita las inversiones en el sector mediante la asignación de recursos presupuestarios y ahorros privados de fondos de pensiones. | UN | ويمكن القانون من الإستثمار في هذا القطاع وذلك بتخصيص موارد مالية وإدخارات خاصة من أموال المعاشات. |
Cuadro 11.7b Pensionistas (jubilados) y personas con derecho al cobro de una pensión (68 de 84 fondos de pensiones conocidos) en el sector privado | UN | الجدول 11-7(ب): أصحاب المعاشات (المُتقاعدون) والمستحقون لمعاشات تقاعدية (68 من 84 صندوق معاشات تقاعدية معروف) في القطاع الخاص |
El seminario no incluyó la cuestión de la gestión de fondos de pensiones. | UN | ولم تشمل الحلقة الدراسية إدارة تمويل التقاعد. |
Una base de inversores institucionales nacionales, que incluya fondos de pensiones y compañías de seguros nacionales, podría aportar una fuente de inversión más estable. | UN | 44 - ووجود قاعدة للمستثمرين المؤسسيين المحليين، بما في ذلك صناديق المعاشات التقاعدية وشركات التأمين المحلية، يمكن أن يوفر مصدرا من مصادر الاستثمار الأكثر استقرارا. |
La mayoría de grupos del mercado de trabajo del sector público han establecido planes de fondos de pensiones al llegar a acuerdos los empleadores y los sindicatos. | UN | وقد أُنشئت مخططات صناديق معاشات تقاعدية بواسطة معظم المجموعات العاملة في القطاع العام وذلك باتفاق بين أصحاب العمل والنقابات. |
Pero, aún más importante, para los fondos de pensiones que ustedes manejan. | Open Subtitles | حسناً بإختصار ،إندماج شركتين كبيرتين سيضمن قدرتنا التنافسية والأكثر أهمية، لصناديق التقاعد التي تُديرها |
Respecto de los seguros y los fondos de pensiones, una entidad dependiente del Ministerio de Finanzas se encarga de controlarlos. | UN | أما مؤسسات التأمين وصناديق التقاعد فتتولى الرقابة عليها هيئة موجودة في خزانة الدولة. |
Los empleados y trabajadores autónomos tienen la obligación legal de contribuir a sus respectivos fondos de pensiones profesionales. | UN | وهناك التزام قانوني على العاملين والعاملين لحسابهم الخاص بدفع مساهمات لصناديق المعاش المهنية التي يتبعونها. |
De esas contribuciones, el OOPS desembolsó 4.508.091 dólares en sueldos netos para 9.000 policías, y 375.264 dólares en deducciones de los sueldos correspondientes a los fondos de pensiones, seguro médico y seguridad social del Cuerpo de Policía. | UN | ودفعت اﻷونروا من هذه المساهمات مبلغ ٠٩١ ٥٠٨ ٤ دولارا كمرتبات صافية ﻟ ٠٠٠ ٩ شرطي ومبلغ ٢٦٤ ٣٧٥ دولارا كاقتطاعات من المرتبات لصناديق المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي والضمان الاجتماعي لقوات الشرطة. |