ويكيبيديا

    "fondos para fines especiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأموال الخاصة الغرض
        
    • الأموال المخصصة الغرض
        
    • الأموال المخصَّصة الغرض
        
    • الأموال المخصصة لأغراض خاصة
        
    • أموال الأغراض الخاصة
        
    • الصناديق الخاصة
        
    • صندوق الأغراض الخاصة
        
    • الأموال المرصودة للأغراض الخاصة
        
    • الأموال المرصودة لأغراض خاصة
        
    • الأموال الموجّهة لأغراض خاصة
        
    • الخاصة الغرض التي
        
    • أموال مخصصة الغرض
        
    • أموال مخصصة لأغراض خاصة
        
    • التمويل المخصَّص الغرض
        
    • المخصَّصة الغرض التي
        
    Medida de la ejecución: fondos para fines especiales asignados en forma flexible expresados como porcentaje de los fondos totales para fines especiales UN مقاييس الأداء: حجم الأموال الخاصة الغرض المخصصة على نحو مرن كنسبة مئوية من إجمالي حجم الأموال الخاصة الغرض
    Este aumento de la ejecución de proyectos reducirá el saldo de fondos para fines especiales conexos de 75,3 millones de dólares a fines de 2009 a 48,4 millones de dólares a fines de 2011. UN وسوف تخفض هذه الزيادة في تنفيذ المشاريع من رصيد الأموال الخاصة الغرض المتصلة بها، ومقداره 75.3 مليون دولار، في نهاية عام 2009 إلى 48.4 مليون دولار بنهاية عام 2011.
    Por consiguiente, para poner en marcha esos programas y velar por su integración, la ONUDI necesita fondos programables que pueda asignar con flexibilidad, además de los fondos para fines especiales. UN ومن ثم، فمن أجل بدء هذه البرامج والحفاظ على تكاملها، تحتاج اليونيدو إلى أموال قابلة للبرمجة تستطيع أن تخصصها بمرونة، بالإضافة إلى الأموال المخصصة الغرض.
    También cabe observar que este subprograma recibe una parte importante de los fondos para fines especiales de asignación flexible. UN وتجدر الملاحظة أيضا بأنَّ هذا البرنامج الفرعي يتلقى جزءاً كبيراً من الأموال المخصَّصة الغرض المقدمة بشروط ميسَّرة.
    Hasta 1995, el total de ingresos en concepto de intereses proveniente de inversiones se prorrateaba entre fondos para fines generales y fondos para fines especiales según la relación entre sus respectivos saldos medios. UN وحتى عام 1995، كان إجمالي إيرادات الفوائد المتأتية من الاستثمارات يقسم فيما بين الأموال المخصصة لأغراض خاصة والأموال المخصصة لأغراض عامة وفقا لنسبة متوسط الرصيد المالي لكل منها.
    El presupuesto relativo a los fondos para fines especiales se ha ajustado para reflejar con exactitud la distribución del presupuesto entre las divisiones sustantivas. UN وقد ضُبطت أرقام ميزانية أموال الأغراض الخاصة بحيث تعكس التوزيع الدقيق للميزانية بين الشعب الفنية.
    Otros fondos para fines especiales UN الصناديق الخاصة اﻷخرى
    Por su parte, los fondos para fines especiales del fondo del programa contra el delito disminuirían de 75,3 millones de dólares a 48,4 millones de dólares. UN وفي المقابل، سوف تنخفض الأموال الخاصة الغرض لصندوق برنامج الجريمة من 75.3 مليون دولار إلى 48.4 مليون دولار.
    También cabe observar que este subprograma recibe una parte importante de los fondos para fines especiales asignados con flexibilidad a actividades de programas. UN وتجدر الملاحظة أيضاً أن هذا البرنامج الفرعي يتلقى جزءاً كبيراً من الأموال الخاصة الغرض المخصصة على نحو مرن.
    La Comisión recomienda por tanto que en futuras solicitudes presupuestarias se incluyan el número y la categoría de los puestos temporarios financiados con cargo a fondos para fines especiales. UN وبالتالي توصي اللجنة بأن يُدرَج في الميزانية في المستقبل عدد ومستوى الوظائف المؤقّتة المموَّلة من الأموال الخاصة الغرض.
    Se considera que con cargo al saldo de los fondos para fines generales se atienden compromisos presupuestarios relativamente reducidos, mientras que el saldo de los fondos para fines especiales consiste en fondos asignados a presupuestos de proyectos futuros. UN ويعتبر رصيد الأموال العامة الغرض كافيا لتلبية الالتزامات الصغيرة نسبيا في الميزانية، في حين أن رصيد الأموال الخاصة الغرض يتكون من أموال مرصودة لميزانيات مشاريع مستقبلية.
    Todos los incrementos presupuestarios se verifican en los fondos para fines especiales, manteniéndose el presupuesto ordinario sobre una base de crecimiento real nulo. UN وتحدث جميع الزيادات في الميزانية في الأموال المخصصة الغرض مع بقاء الميزانية العادية على أساس النمو الصفري الحقيقي.
    El resultado neto será una reducción considerable de los saldos relativamente altos de los fondos para fines especiales del pasado. UN وستمثّل النتيجة الصافية انخفاضا كبيرا في أرصدة الأموال المخصصة الغرض العالية نسبيا في السابق.
    Esos recursos son también esenciales para la ejecución y la sostenibilidad de las actividades de la ONUDD que se sufragan con cargo a los fondos para fines especiales. UN وهذه الموارد أساسية أيضا لتنفيذ واستدامة أنشطة المكتب المموّلة من الأموال المخصصة الغرض.
    90. En el bienio 2014-2015 el subprograma 4 recibirá principalmente fondos para fines especiales y fondos del presupuesto ordinario. UN 90- وسيموَّل البرنامج الفرعي 4 أساساً من الأموال المخصَّصة الغرض ومن الميزانية العادية لفترة السنتين 2014-2015.
    En el cuadro también se muestra que las transferencias de gastos a los fondos para fines especiales se realizan únicamente a una tasa del 20% para dar tiempo el proceso de transición. UN ويشير الجدول أيضا إلى أنَّ نقل النفقات إلى الأموال المخصَّصة الغرض ينفَّذ بمعدل 20 في المائة فقط، وذلك لإتاحة الوقت للتحول.
    Los fondos para fines especiales proceden de ingresos destinados a programas, proyectos o propósitos determinados en zonas geográficas y sectores temáticos más amplios. UN أما الأموال المخصصة لأغراض خاصة فتأتي من الإيرادات التي تخصص لبرامج أو لمشاريع أو لأغراض بعينها في إطار قطاعات جغرافية أو مواضيعية أوسع نطاقا.
    El aumento de los gastos de los fondos para fines generales obedeció a la necesidad de mantener y apoyar el considerable aumento de las actividades de programas, incluidas las financiadas con cargo a los fondos para fines especiales. UN وكانت الزيادات في الإنفاق من الأموال المخصصة لأغراض عامة ضرورية للحفاظ على الزيادة الكبيرة في أنشطة البرنامج ودعمها، بما في ذلك الأنشطة الممولة من الأموال المخصصة لأغراض خاصة.
    Los fondos para fines especiales y los fondos para fines generales no se invierten por separado, sino en forma conjunta para obtener la máxima rentabilidad posible. UN ولا تستثمر أموال الأغراض الخاصة وأموال الأغراض العامة بشكل منفصل، بل تستثمر معا لتحقيق أكبر قدر ممكن من العائدات.
    Otros fondos para fines especiales UN الصناديق الخاصة اﻷخرى
    Se estima que el saldo de fondos para fines generales bastará para sufragar compromisos presupuestarios relativamente menores, en tanto que el saldo de fondos para fines especiales comprende fondos afectados a futuros presupuestos de proyectos. UN واعتبر رصيد صندوق الأغراض العامة كافيا للوفاء بالتزامات الميزانية المحدودة نسبيا بهذا الشأن، في حين أن رصيد صندوق الأغراض الخاصة يتكوّن من أموال مخصّصة لتنفيذ ميزانيات المشاريع المقبلة.
    fondos para fines especiales UN الأموال المرصودة للأغراض الخاصة
    Se utilizan para financiar el presupuesto bienal de infraestructura aprobado y las actividades de programas que no se financian con cargo a fondos para fines especiales. UN وتستخدم تلك الأموال في تمويل ميزانية الدعم المعتمدة لفترة السنتين، فضلا عن أنشطة البرنامج التي لا تمول من الأموال المرصودة لأغراض خاصة.
    Los fondos para fines especiales son contribuciones voluntarias asignadas a fines concretos con los que se financian las actividades de cooperación técnica y otras actividades sustantivas de la Oficina en la sede y en el exterior. UN أما الأموال الموجّهة لأغراض خاصة فهي تبرعات مخصصة لتمويل أنشطة المكتب في ميدان التعاون التقني، والأنشطة الفنية الأخرى في المقر وفي الميدان؛
    También se pide a los Estados miembros que aprueben estimaciones revisadas de los fondos para sufragar los gastos de apoyo a los programas por un total de 22.970.500 dólares y de los fondos para fines especiales por un total de 240.741.700 dólares. UN كما يُطلَب من الدول الأعضاء أيضاً إقرار التقديرات المنقَّحة لأموال تكاليف الدعم البرنامجي التي يبلغ مجموعها 500 970 22 دولار والأموال الخاصة الغرض التي يبلغ مجموعها 700 741 240 دولار.
    El presupuesto por programas se financia principalmente con cargo a fondos para fines especiales (fondos voluntarios específicamente afectados) y el presupuesto de apoyo con cargo a contribuciones voluntarias para fines generales. UN وتموَّل الميزانية البرنامجية في المقام الأول من أموال مخصصة الغرض (تبرعات مرصودة لأغراض معينة)، أما ميزانية الدعم فتموَّل من تبرعات عامة الغرض.
    296. El subsidio de maternidad, el subsidio familiar, los subsidios a las familias que crían tres o más hijos, el subsidio por los hijos de los hombres que hacen el servicio militar, la prestación a los tutores y las prestaciones de instalación para los huérfanos y para los niños privados de la tutela de sus padres se pagan con fondos para fines especiales asignados a los presupuestos municipales cuando se calculan sus indicadores financieros. UN 296- إن منح الولادة، واستحقاقات الأسر، واستحقاقات الأسر التي تربي ثلاثة أطفال أو أكثر، وبدل إعالة الطفل للمجندين في الجيش، واستحقاقات الكفالة واستحقاقات الإيواء للأيتام والأطفال المحرومين من رعاية الأبوين، يتم دفعها من أموال مخصصة لأغراض خاصة تُرصد في ميزانيات البلديات عند حساب مؤشراتها المالية.
    Se recordó que el aumento de los fondos para fines especiales al mismo tiempo que disminuían los fondos para fines generales había llevado a la UNODC por un camino insostenible que representaba una amenaza para la ejecución eficaz de sus programas a largo plazo. UN وأُشير إلى أنَّ التزامن بين الزيادة في التمويل المخصَّص الغرض والنقصان في التمويل العام الغرض قد دفع بمكتب المخدِّرات والجريمة في اتِّجاه غير مستقر يهدِّد إنجاز برامجه بفعالية على المدى الطويل.
    También cabe observar que una parte relativamente grande de los fondos para fines especiales que recibe este subprograma se asignan con flexibilidad a actividades de programas. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن جزءاً كبيراً نسبياً من الأموال المخصَّصة الغرض التي يتلقاها هذا البرنامج يرصد لأغراض عامة من أجل تنفيذ أنشطة البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد