ويكيبيديا

    "fondos procedentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صناديق
        
    • الأموال المتأتية
        
    • تمويل من
        
    • الأموال من
        
    • تلك السلف من
        
    • تمويل مقدمة
        
    • تمويل تقدمها
        
    • تمويلية تقدمها
        
    • التمويل المتأتي
        
    • الأموال الآتية
        
    • التمويل الذي توفره
        
    • الأموال المقدمة
        
    • التمويل التي توفره
        
    • العوائد المتأتية
        
    • الأموال المستمدة
        
    f) Fondos procedentes de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Fondos procedentes de contribuciones voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة
    Las cuentas de los Fondos procedentes de contribuciones voluntarias del ACNUR abarcan el año civil de 1994. UN تشمل حسابات صناديق التبرعات الخاصة بالمفوضية سنة ١٩٩٤ التقويمية.
    La práctica judicial malgache prevé la congelación de Fondos procedentes de actos ilícitos (por ejemplo, corrupción, malversación de fondos públicos, tráfico de armas, etc.). UN ويذهب الاجتهاد القضائي الملغاشي إلى تجميد الأموال المتأتية من أفعال غير قانونية مثل الرشوة واختلاس المال العام والاتجار بالأسلحة، إلخ.
    ii) Los ingresos recibidos en virtud de acuerdos interinstitucionales representan asignaciones de Fondos procedentes de diversos organismos que desean que la Comisión administre proyectos u otros programas en su nombre; UN ' 2` الإيرادات المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات تمثل مخصصات تمويل من الوكالات التي ترغب في أن تقوم اللجنة بتنفيذ مشاريع أو برامج أخرى لحسابها؛
    Añadió que la recaudación de Fondos procedentes de fundaciones se estaba desarrollando satisfactoriamente. UN وأضافت أن أنشطة جمع الأموال من المؤسسات تسير بصورة طيبة.
    Excepto cuando se hayan de reintegrar con Fondos procedentes de otras fuentes, los anticipos hechos con cargo al Fondo de Operaciones para sufragar gastos imprevistos y extraordinarios u otros gastos autorizados se reembolsarán mediante la presentación de propuestas suplementarias para el presupuesto. UN السلف المدفوعة من صندوق رأس المال المتداول لتغطية النفقات غير المنظورة وغير العادية أو اﻷغراض اﻷخرى المأذون بها، تسدد عن طريق تقديم مقترحات تكميلية للميزانية البرنامجية، فيما عدا الحالات التي يمكن فيها استرداد تلك السلف من مصدر آخر.
    b) Fondos procedentes de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    f) Fondos procedentes de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين؛
    Las cuentas de los Fondos procedentes de contribuciones voluntarias del ACNUR abarcan el año civil 1995. UN تغطي حسابات صناديق التبرعات لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عام ١٩٩٥ الميلادي.
    c) Fondos procedentes de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Se establecen fondos por separado con fines generales y especiales, de conformidad con la Reglamentación Financiera Detallada de los Fondos procedentes de contribuciones voluntarias. UN وقد أنشئت صناديق منفصلة لﻷغراض العامة والخاصة وفقا للقواعد المالية لصناديق التبرعات.
    f) Fondos procedentes de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Se establecen fondos por separado con fines generales y especiales, de conformidad con la Reglamentación Financiera Detallada de los Fondos procedentes de contribuciones voluntarias. UN وقد أنشئت صناديق منفصلة لﻷغراض العامة والخاصة وفقا للقواعد المالية لصناديق التبرعات.
    c) Fondos procedentes de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Fondos procedentes de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    En los informes no se hace referencia a los Fondos procedentes de empresas privadas. UN ولا تتناول التقارير الأموال المتأتية من الشركات الخاصة.
    Se señaló que la Red podría ampliarse considerablemente con Fondos procedentes de los gravámenes pagados por los buques pesqueros comerciales que operasen dentro del ámbito de actuación de las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera. UN وارتئي أنه في الوسع توسيع نطاق الشبكة بصورة كبيرة من خلال توفير تمويل من الرسوم التي تدفعها سفن الصيد التجارية التي تعمل في نطاق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك.
    La ciudad estaba explorando la posibilidad de recaudar Fondos procedentes del mercado del carbono para financiar parcialmente esas inversiones. UN وتقوم المدينة باستكشاف إمكانية جمع الأموال من سوق الكربون لتمويل هذه الاستثمارات جزئياً.
    6.4* Excepto cuando se hayan de reintegrar con Fondos procedentes de otras fuentes, los anticipos hechos con cargo al Fondo de Operaciones para sufragar gastos imprevistos y extraordinarios u otros gastos autorizados serán reembolsados mediante la presentación de propuestas suplementarias para el presupuesto. UN تسدد السلف المدفوعة من صندوق رأس المال المتداول لتغطية النفقات غير المنظورة وغير العادية أو الأغراض الأخرى المأذون بها، تسدد عن طريق تقديم مقترحات تكميلية للميزانية البرنامجية، فيما عدا الحالات التي يمكن فيها استرداد تلك السلف من مصدر آخر.
    ii) Los ingresos recibidos en virtud de acuerdos interinstitucionales representan asignaciones de Fondos procedentes de organismos que desean que la Organización administre proyectos u otros programas en su nombre; UN `2 ' الإيرادات الواردة ضمن الترتيبات المشتركة بين المنظمات تمثل اعتمادات تمويل مقدمة من الوكالات لتمكين المنظمة من إدارة المشاريع أو البرامج الأخرى نيابة عنها؛
    ii) Los ingresos recibidos en virtud de acuerdos interinstitucionales representan asignaciones de Fondos procedentes de organismos para que la Organización pueda administrar proyectos o programas en su nombre; UN ' 2` الإيرادات المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات تمثل مخصصات تمويل تقدمها الوكالات لتمكين المنظمة من إدارة مشاريع أو برامج أخرى بالنيابة عنها؛
    ii) Los ingresos recibidos en virtud de acuerdos interinstitucionales representan asignaciones de Fondos procedentes de organismos para que la Organización pueda administrar proyectos u otros programas en su nombre; UN ' 2` تشكل الإيرادات المتلقاة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات مخصصات تمويلية تقدمها الوكالات لتمكين المنظمة من إدارة مشاريع أو برامج أخرى بالنيابة عنها؛
    3.1.2 Aumento de la asistencia a los grupos vulnerables con Fondos procedentes del procedimiento de llamamientos unificados, de 100 millones de dólares en 2004/2005 a 200 millones de dólares en 2005/2006 UN 3-1-2 زيادة المعونة المقدمة إلى الفئات الضعيفة من خلال التمويل المتأتي من عملية النداء الموحد من 100 مليون دولار في الفترة 2004/2005 إلى 200 مليون دولار في الفترة 2005/2006
    Los recursos ordinarios comprenden los Fondos procedentes de las contribuciones anuales voluntarias de los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales, los ingresos netos de la División del Sector Privado, los ingresos no afectados de fondos aportados por el público y otros ingresos. UN وتشمل الموارد العادية الأموال الآتية من التبرعات السنوية التي تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وصافي إيرادات شعبة القطاع الخاص، والأموال غير المخصصة لأغراض محددة التي يتبرع بها الجمهور، والإيرادات الأخرى.
    Durante la época en que se recaudaban muchos fondos por conducto de las asociaciones de padres y maestros, su participación en el funcionamiento de las escuelas era considerable pero esa función cambió al aumentar los Fondos procedentes del Gobierno central. UN وقد كانت مشاركة هذه الرابطات في إدارة المدارس كبيرة عندما كان جزء كبير من التمويل يؤمن من خلالها، وتغير دورها مع ازدياد التمويل الذي توفره الحكومة المركزية.
    A fin de gestionar Fondos procedentes de fuentes múltiples e integrarlos en las estructuras nacionales de planificación y presupuestación, se debe seguir haciendo un seguimiento y una adaptación, armonización y simplificación más firmes de los instrumentos de trabajo. UN وفي سبيل إدارة الأموال المقدمة من المصادر المتعددة ودمجها في التخطيط الوطني وفي هياكل الميزانية الوطنية لا بد من مواصلة السعي إلى تعزيز عمليات تتبع الوسائل المستخدمة في العمل وتوحيدها وتنسيقها وتبسيطها.
    v) Los ingresos recibidos en virtud de acuerdos interinstitucionales representan asignaciones de Fondos procedentes de organismos para que la Organización pueda administrar proyectos u otros programas en su nombre; UN ' 5` تمثل الإيرادات التي يجري استلامها في إطار ترتيبات مشتركة بين المنظمات مخصصات التمويل التي توفره الوكالات لتمكين المنظمة من إدارة المشاريع أو البرامج الأخرى نيابة عنها؛
    31) Determinación de la parte de los Fondos procedentes de las actividades que se destinará a la adaptación UN )١٣( تحديد النصيب من العوائد المتأتية المخصص للتكيف
    Los delitos y los mecanismos de supervisión contemplados en la nueva Ley de prevención del blanqueo de dinero mencionada en el informe parecen comprender todas las transacciones de Fondos procedentes de actividades delictivas. UN الجرائم وآليات المراقبة المنصوص عليها في قانون منع غسل الأموال الجديد المشار إليه في التقرير تبدو وافية بالغرض فيما يتصل بالمعاملات التي تنطوي على الأموال المستمدة من الأنشطة الإجرامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد