Varias delegaciones también estuvieron de acuerdo con la necesidad de promover las contribuciones básicas y dijeron que los fondos temáticos eran la segunda mejor opción para el UNICEF. | UN | ووافقت عدة وفود أيضا على ضرورة تعزيز التبرعات الأساسية، وقالت إن التمويل المواضيعي هو أفضل طريقة لتمويل اليونيسيف. |
Merecen especial atención los progresos realizados en el ámbito de los fondos temáticos. | UN | ومما تجدر ملاحظته بوجه خاص التطورات في مجال التمويل المواضيعي. |
Casi todos los organismos de desarrollo de las Naciones Unidas han adoptado ya diversos tipos de fondos temáticos. | UN | وأصبحت جميع كيانات الأمم المتحدة الإنمائية تقريبا تعتمد الآن أنواعا مختلفة من الصناديق المواضيعية. |
Con respecto a los mecanismos de financiación, indicó que los Estados miembros tal vez deseen considerar la posibilidad de establecer fondos temáticos individuales. | UN | وفيما يتعلق بترتيبات التمويل، فقد تود الدول الأعضاء النظر في إنشاء صناديق مواضيعية وحيدة. |
Con los fondos temáticos, el UNICEF puede captar y retener a personal de gran valía ofreciéndole cierta seguridad en el empleo. | UN | وبفضل الأموال المواضيعية تستطيع اليونيسيف اجتذاب موظفين ذوي كفاءات عالية واستبقائهم من خلال توفير قدر من الأمن الوظيفي. |
Varias delegaciones también estuvieron de acuerdo con la necesidad de promover las contribuciones básicas y dijeron que los fondos temáticos eran la segunda mejor opción para el UNICEF. | UN | ووافقت عدة وفود أيضا على ضرورة تعزيز التبرعات الأساسية، وقالت إن التمويل المواضيعي هو أفضل طريقة لتمويل اليونيسيف. |
Porcentaje de las contribuciones ordinarias y las contribuciones de emergencia a otros recursos que corresponden a fondos temáticos | UN | النسبة المئوية التي يمثلها التمويل المواضيعي من الموارد الأخرى العادية والموارد الأخرى لحالات الطوارئ. |
La estabilidad de la cuantía total y el aumento proporcional de los fondos temáticos en relación con los fondos de la categoría de otros recursos ha sido un indicador del éxito. | UN | والزيادة المطردة في التمويل المواضيعي من ناحية مجموع المبالغ ونسبتها لغيرها هي مؤشر نجاح. |
Esa esfera de interés cuenta con una amplia base programática, lo que puede plantear más problemas a los donantes para conceder fondos temáticos en esa categoría. | UN | ويحظى مجال التركيز هذا بقاعدة برنامجية واسعة، الأمر الذي قد يزيد من صعوبة قيام الجهات المانحة بتقديم التمويل المواضيعي في هذه الفئة. |
fondos temáticos para respuesta humanitaria, 2003-2007 | UN | التمويل المواضيعي للاستجابة الإنسانية، 2003-2007 |
fondos temáticos para intervenciones no humanitarias, 2003-2007 | UN | التمويل المواضيعي للأنشطة غير الإنسانية، 2003-2007 |
Subrayaron que los fondos temáticos no debían considerarse una alternativa a los recursos básicos sino a los recursos complementarios. | UN | وشددت على أن الصناديق المواضيعية يجب ألا تعتبر بديلاً للموارد الأساسية، بل للموارد غير الأساسية. |
Sin embargo, no era la intención del UNFPA promover la proliferación de fondos temáticos. | UN | ولكن الصندوق لا يخطط للشروع في انتشار الصناديق المواضيعية. |
:: fondos temáticos y mecanismos de financiación específicos de un organismo. | UN | :: الصناديق المواضيعية ومرافق التمويل الخاصة بكل وكالة على حدة. |
El UNICEF, por ejemplo, ha establecido fondos temáticos para cada una de sus prioridades estratégicas. | UN | فاليونيسيف، على سبيل المثال، أنشأت صناديق مواضيعية لكل من أولوياتها الاستراتيجية. |
Se propuso que se establecieran fondos temáticos dedicados expresamente a proporcionar financiación previsible a los países menos adelantados. | UN | واقتُرح إنشاء صناديق مواضيعية مكرسة لتوفير تمويل يمكن التنبؤ به لأقل البلدان نموا. |
El UNICEF también tiene más flexibilidad para utilizar los fondos temáticos según las necesidades de cada esfera del programa. | UN | ولدى اليونيسيف أيضا قدر أكبر من المرونة في استخدام الأموال المواضيعية حسب الحاجة ضمن مجال البرنامج. |
Por ejemplo, el UNICEF ha recibido una suma total de 1.189 millones de dólares en fondos temáticos desde 2003. | UN | فقد تلقت اليونيسيف منذ عام 2003، على سبيل المثال، ما مجموعه 189 1 مليون دولار على شكل تمويل مواضيعي. |
Desde 2003, el importe total recibido de los fondos temáticos asciende a 1.189 millones de dólares. | UN | ومنذ عام 2003، وصلت قيمة المبلغ الإجمالي للتمويل المواضيعي إلى 189 1 مليون دولار. |
El sector público contribuyó con el 76% de los fondos temáticos generales de 2007. | UN | وساهم القطاع العام بنسبة 76 في المائة من إجمالي التبرعات المواضيعية في عام 2007. |
A fines de septiembre el UNICEF había recibido 160 millones de dólares en fondos temáticos para 2008. | UN | وحتى نهاية أيلول/سبتمبر، تلقت اليونيسيف أموالا مواضيعية قدرها 160 مليون دولار لعام 2008. |
Por ejemplo, cuando cinco fuertes tifones sacudieron las Filipinas en un plazo de 10 semanas a finales de 2006, la asignación de los fondos temáticos mundiales permitió proporcionar educación y material para atender a los niños afectados. | UN | فعندما ضربت خمسة أعاصير قوية الفلبين على مدى 10 أسابيع أواخر عام 2006 مثلا، مكّن تخصيص أموال مواضيعية عالمية من توفير لوازم التعليم والرعاية للأطفال المتضررين. |
Desde la creación de los fondos temáticos en 2003, el UNICEF ha recibido 604 millones de dólares en concepto de fondos temáticos de carácter no humanitario y 774 millones de dólares para fondos temáticos humanitarios. | UN | ومنذ استحداث مفهوم التبرعات المواضيعية في عام 2003، تلقت اليونيسيف مبلغ 604 ملايين دولار لتمويل مواضيع غير إنسانية ومبلغ 774 مليون دولار لتمويل مواضيع إنسانية. |
En el gráfico III se indican el porcentaje de fondos temáticos destinados a cada esfera prioritaria del plan estratégico de mediano plazo. | UN | ويوضح الشكل الثالث النسبة المئوية للصناديق المواضيعية بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المخصصة لكل قطاع. |
Las normas y los procedimientos de gestión administrativa y financiera relacionados con los fondos temáticos representan un importante avance hacia un procedimiento de planificación y ejecución más coherente. | UN | وتمثل قواعد وإجراءات التنظيم الإداري والمالي المتصلة بالتمويل المواضيعي إنجازا هاما نحو تحقيق قدر أكبر من الاتساق في عملية التخطيط والتنفيذ. |
Recursos ordinarios y fondos temáticos mundiales | UN | الموارد العادية والصناديق المواضيعية العالمية |