ويكيبيديا

    "fondos y los programas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصناديق والبرامج
        
    Respecto de los servicios de sus respectivas sedes, convendría que los fondos y los programas establecieran modalidades de apoyo mutuo y acuerdos sobre la complementariedad de esos servicios y la división de sus tareas. UN أما على مستوى المقر، فينبغي أن تنشئ الصناديق والبرامج نظاما يقوم على أساس الدعم المتبادل والتكامل، مع تقسيم واضح للعمل.
    El Secretario General acoge con satisfacción esas iniciativas, pues confirman que los fondos y los programas han reconocido la necesidad de fortalecer sus funciones de supervisión interna. UN ويرحب اﻷمين العام بهذه التطورات ﻷنها تؤكد أن الصناديق والبرامج تسلﱢم بضرورة تعزيز مهام مراقبتها الداخلية.
    A continuación, se estableció un modelo de la función de supervisión interna, que se podía aplicar a los fondos y los programas. UN ثم وضِع نموذج لمهمة المراقبة الداخلية يمكن تطبيقه على الصناديق والبرامج.
    Como es de esperar, el número de auditorías y su alcance varían en función del tamaño y de los objetivos de los fondos y los programas. UN ومثلما هو متوقﱠع، فإن كمية ونطاق عمليات مراجعة الحسابات تختلفان باختلاف حجم الصناديق والبرامج وأهدافها.
    En general, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna es la que presta los servicios de auditoría a los fondos y los programas financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ويقدم مكتب المراقبة الداخلية عموما خدمات لمراجعة حسابات الصناديق والبرامج الممولة من ميزانية اﻷمم المتحدة العادية.
    El Secretario General acoge con satisfacción esas iniciativas, pues confirman que los fondos y los programas han reconocido la necesidad de fortalecer sus funciones de supervisión interna. UN ويرحب اﻷمين العام بهذه التطورات ﻷنها تؤكد أن الصناديق والبرامج تسلﱢم بضرورة تعزيز مهام مراقبتها الداخلية.
    A continuación, se estableció un modelo de la función de supervisión interna, que se podía aplicar a los fondos y los programas. UN ثم وضع نموذج لمهمة المراقبة الداخلية يمكن تطبيقه على الصناديق والبرامج.
    Como es de esperar, el número de auditorías y su alcance varían en función del tamaño y de los objetivos de los fondos y los programas. UN ومثلما هو متوقع، فإن كمية ونطاق عمليات مراجعة الحسابات تختلفان باختلاف حجم الصناديق والبرامج وأهدافها.
    El Presidente de la Junta y el Director Ejecutivo tomarán medidas complementarias junto con los jefes de los fondos y los programas. UN وسيقوم رئيس المجلس والمدير التنفيذي بإجراءات المتابعة مع رؤساء الصناديق والبرامج.
    Dentro de esta perspectiva es indispensable reforzar las funciones del Consejo Económico y Social en lo que se refiere a la coordinación de los fondos y los programas de la Organización. UN وبالتالي من الضروري أن نعزز وظائف المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تتصل بتنسيق الصناديق والبرامج.
    Está aumentando la cooperación entre los fondos y los programas, y la OSSI tiene prevista una mayor interacción. UN وأوضح أن التعاون بين الصناديق والبرامج في هذه المجالات يتزايد وأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يروم المزيد من التعاون.
    Los fondos y los programas están introduciendo un nuevo formato común para planificar, solicitar fondos y examinar los progresos realizados; UN وتأخذ الصناديق والبرامج حاليا بشكل موحد للتخطيط وطلب الأموال واستعراض التقدم.
    La UNESCO también ha expresado su preocupación por la tendencia de los recursos proporcionados por los fondos y los programas. UN كما أعربت اليونسكو عن قلقها بشأن الاتجاه الحاصل في الموارد المقدمة من الصناديق والبرامج.
    Por ello, mantendremos bajo vigilancia la forma en que los fondos y los programas administran sus recursos y nuestras contribuciones. UN وذلك هو السبب في أننا سنبقي على مراقبتنا للكيفية التي تدير بها الصناديق والبرامج مواردها ومساهماتنا.
    No obstante, señalaron que en la labor de simplificación y armonización en las entidades de las Naciones Unidas se deberían tener en cuenta los mandatos de los fondos y los programas. UN ومن ناحية ثانية، أشير إلى ضرورة مراعاة التبسيط والمواءمة على نطاق كيانات الأمم المتحدة لولايات الصناديق والبرامج.
    No obstante, señalaron que en la labor de simplificación y armonización en las entidades de las Naciones Unidas se deberían tener en cuenta los mandatos de los fondos y los programas. UN ومن ناحية ثانية، أشير إلى ضرورة مراعاة التبسيط والمواءمة على نطاق كيانات الأمم المتحدة لولايات الصناديق والبرامج.
    Actualmente, el Comité de Ética está analizando el tema, ya que las modalidades de los fondos y los programas son semejantes. UN ويخضع هذا الموضوع الآن للنقاش في لجنة الأخلاقيات وذلك بالنظر للتشابه في الأنماط السائدة في الصناديق والبرامج.
    Aunque el año pasado se dedicó mucho tiempo y esfuerzo a la exploración de nuevas modalidades de financiación para los fondos y los programas principales, no se ha conseguido ningún progreso. UN وعلى الرغم من أنه قد انفق الكثير من الوقت وبذل الكثير من الجهد خلال العام المنصرم بصدد استكشاف طرائق جديدة لتمويل الصناديق والبرامج اﻷساسية، فإنه لم يتحقق أي تقدم.
    Los órganos subsidiarios deben participar en la elaboración de un programa de trabajo común del Consejo, en colaboración con los órganos rectores de los fondos y los programas, lo cual exige una planificación a largo plazo. UN وينبغي على جميع الهيئات الفرعية أن تسهم في جدول أعمال مشترك للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بالتعاون مع جميع هيئات إدارة الصناديق والبرامج وهو اﻷمر الذي سيتطلب تخطيطا طويل اﻷجل.
    Por lo tanto, los fondos y los programas ya no tendrán necesidad de personal propio que controle sus fondos y la DF les prestará los servicios necesarios pertinentes. UN ولهذا السبب لن تحتاج الصناديق والبرامج بعد اليوم ﻷن يكون لها موظفون مستقلون لمراقبة أموال المشاريع والبرامج، بل ستتلقى خدماتها المطلوبة عوضا عن ذلك من شعبة المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد