ويكيبيديا

    "foreign relations" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العلاقات الخارجية
        
    • الخارجية لمجلس
        
    • بالعلاقات الخارجية
        
    - Council on Foreign Relations, ex investigadora principal en derecho internacional UN من بين كبار الأساتذة السابقين للقانون الدولي بمجلس العلاقات الخارجية
    :: Sr. Michael BAKER, International Affairs Fellow in Residence, Council on Foreign Relations UN :: مايكل بيكر، زميل مقيم مختص في الشؤون الدولية، مجلس العلاقات الخارجية
    Consejera, American Law Institute, Versión Cuarta de la Ley de Relaciones Exteriores (Fourth Restatement of Foreign Relations Law), de 2012 hasta la actualidad UN مستشارة، إعادة الصياغة الرابعة لقانون العلاقات الخارجية التي يعدها معهد القانون الأمريكي، 2012 حتى الوقت الحاضر
    Miembro del Consejo de Administración de la Orquesta Filarmónica de Nueva York, del Consejo de Administración de la Universidad de Georgetown, de la Junta de Asesores de la Facultad de Administración de la Universidad de Yale y de la Junta Directiva del Council on Foreign Relations. UN عضو مجلس إدارة أوركسترا نيويورك الفيلهارموني؛ ومجلس إدارة جامعة جورج تاون، ومجلس المستشارين في كلية ييل للإدارة؛ وعضو مجلس الإدارة في مجلس العلاقات الخارجية.
    También se han publicado las actas de su examen por el Senado (véase Hearing before the Senate Committee on Foreign Relations, 102d Cong., 1st Sess., Nov 21, 1991, S. Hrg. 102-478; Report of the Senate Foreign Relations Committee, Exec. UN وتم أيضا نشر محضر البحث الذي أجراه مجلس الشيوخ )انظر جلسة الاستماع أمام لجنة العلاقات الخارجية لمجلس الشيوخ 102d Cong., 1st Sess., Nov. 21, 1991, S. Hrg. 102-478; Report of the Senate Foreign Relations Committee, Exec.
    Fue miembro del grupo de debate en la reunión organizada por el Council on Foreign Relations sobre el terrorismo internacional (Nueva York, 1973); UN محاضر مناقش في المجلس المعني بالعلاقات الخارجية بشأن اﻹرهاب الدولي )نيويورك، ١٩٧٣(؛
    In Erbil, he met with the Deputy Prime Minister of the Kurdistan Regional Government (KRG), Azad Barwari, the Regional Government ' s Head of the Department of Foreign Relations, Felah Mustafa Bakir, and the Minister of Interior, Karim Sinjari. UN واجتمع في أربيل بنائب رئيس مجلس وزراء حكومة كردستان الإقليمية، آزاد برواري، ومدير إدارة العلاقات الخارجية بالحكومة الإقليمية، فلاح مصطفى بكر، ووزير الداخلية، كريم سنجاري.
    Miembro del Grupo Asesor Internacional para el Restatement of Foreign Relations Law de los Estados Unidos (1987) UN عضو الفريق الاستشاري الدولي ﻹعادة صياغة قانون العلاقات الخارجية في الولايات المتحدة )١٩٨٧(.
    Miembro del grupo de debate en la reunión sobre el terrorismo internacional organizada por el Council on Foreign Relations (Nueva York, 1973); UN كان عضو أحد اﻷفرقة في اجتماع مجلس العلاقات الخارجية بشأن الارهاب الدولي )نيويورك، ١٩٧٣(؛
    Fue miembro del grupo de debate en la reunión organizada por el Council on Foreign Relations sobre el terrorismo internacional (Nueva York, 1973); UN عضو حلقة مناقشة في المجلس المعني باجتماع العلاقات الخارجية بشأن الإرهاب الدولي )نيويورك، 1973)؛
    59. La Universidad organizó conferencias de oradores distinguidos, entre otros la señora Louise Fréchette, Secretaria General Adjunta de las Naciones Unidas; el señor Hans Küng, Director Emérito del Instituto de Investigaciones Ecuménicas de la Universidad de Tübingen (Alemania), y el señor Jagdish Bhagwati, de la Universidad Columbia y el Council on Foreign Relations. UN 59 - واستضافت الجامعة أيضاً محاضرات ألقاها متكلمون بارزون من أمثال لويس فريشتي، نائب الأمين العام للأمم المتحدة؛ وهانس كونغ المدير الفخري لمعهد البحوث الاقتصادية التابع لجامعة توبنغين في ألمانيا؛ وجاغديش باغواتي، من جامعة كولومبيا ومجلس العلاقات الخارجية.
    La opinión actual, defendida en el Restatament of the Law, Third, of Foreign Relations Law of the United States, es la de que " con arreglo al derecho internacional tradicional, el estallido de una guerra entre Estados da por terminados ... los acuerdos concertados entre ellos. UN ويذهب الرأي الحالي الذي تبناه ' ' مصنف القانون، الثالث، المتعلق بقانون العلاقات الخارجية للولايات المتحدة (Restatement of the Law, Third, of Foreign Relations Law of the United States) إلى القول ' ' إنه بموجب القانون الدولي التقليدي، ينهي اندلاع الحرب بين الدول الاتفاقات القائمة بينها أو يعلقها.
    E, Feb. 23, 1978.) También se han publicado las actas de su examen por el Senado (véase Hearing before the Senate Committee on Foreign Relations, 102d Cong., 1st Sess., Nov 21, 1991, S. Hrg. 102-478; Report of the Senate Foreign Relations Committee, Exec. UN وتم أيضاً نشر محضر البحث الذي أجراه مجلس الشيوخ (انظر جلسة الاستماع أمام لجنة العلاقات الخارجية لمجلس الشيوخ 102d Cong., 1st Sess., 21 Nov. 1991, S. Hrg. 102-478؛ تقرير لجنة العلاقات الخارجية لمجلس الشيوخ، Exec.
    El Sr. Jonathan Paris, miembro del Middle East Project del Council on Foreign Relations de Nueva York dijo que, desde la firma de los acuerdos de Oslo en 1993, la economía palestina se había venido deteriorando de forma constante y que se calculaba que el producto nacional bruto per cápita había descendido al menos en un 20% en términos reales. UN ٣١ - وقال السيد جوناثان باريس، وهو زميل يعمل بمشروع الولايات المتحدة/الشرق اﻷوسط التابع لمجلس العلاقات الخارجية في نيويورك، إنه حدث تدهور مطرد في الاقتصاد الفلسطيني منذ توقيع اتفاقات أوسلو في عام ١٩٩٣ وإن نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي قد انخفض بما لا يقل عن ٢٠ في المائة بالقيم الحقيقية، حسبما تفيد التقديرات.
    El Restatement (Second) of the Foreign Relations Law of the United States, que reconoció la inmunidad ratione personae de los jefes de gobierno y ministros de relaciones exteriores, consideró que la inmunidad de los demás ministros públicos, funcionarios o agentes del Estado estaba limitada a los actos realizados en su carácter oficial. UN وفي المصنف (الثاني) لقانون العلاقات الخارجية للولايات المتحدة (The Restatement (Second) of Foreign Relations Law of the United States)، الذي يعترف بالحصانة الشخصية لرؤساء الحكومات ووزراء الخارجية، اعتُبر أن حصانة الوزراء أو المسؤولين أو الموظفين الحكوميين تقتصر على الأعمال التي يمارسونها بحكم منصبهم الرسمي().
    Quisiera citar al respecto las palabras del Sr. Ali Aharonian, un dirigente armenio, en su presentación en la Conferencia de Paz de París, como aparece en Papers Related to the Foreign Relations of the United States: The Paris Peace Conference 1919, que fuera impreso por el Government Printing Office de Washington D.C.: UN وهنا، أود أن أقتبس مما قاله الزعيم الأرمني السيد علي أحارونيان نفسه، وهو يتكلم في مؤتمر باريس للسلام، من الأوراق المتعلقة بالعلاقات الخارجية للولايات المتحدة: مؤتمر باريس للسلام عام 1919، المطبوعة في دار الطباعة الحكومية في واشنطن:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد