ويكيبيديا

    "forjar asociaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إقامة شراكات
        
    • إقامة الشراكات
        
    • بناء شراكات
        
    • بناء الشراكات
        
    • تطوير الشراكات
        
    Por lo tanto, cabe destacar que la Asamblea ha avanzado bastante este año en cuanto a forjar asociaciones mundiales. UN لذلك، يجدر بالذكر أن الجمعية أحرزت تقدما طيبا هذا العام نحو إقامة شراكات عالمية.
    Por lo tanto, se insta a los gobiernos a forjar asociaciones más sólidas con las organizaciones de personas con discapacidad; UN وبالتالي، فإننا نحث الحكومات على إقامة شراكات أكثر قوة مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Conviene tratar de forjar asociaciones multisectoriales y generar y compartir conocimientos. UN وينبغي أن تسعى إلى إقامة شراكات متعددة القطاعات، وتوليد المعرفة وتبادلها.
    El Año Internacional del Ecoturismo constituyó también una ocasión para forjar asociaciones. UN 40 - وكانت السنة الدولية للسياحة الإيكولوجية مناسبة أيضا إقامة الشراكات.
    forjar asociaciones con la sociedad civil había sido uno de los objetivos principales del Sr. Rubens Ricupero, y los miembros de la UNCTAD y la secretaría deberían seguir trabajando por alcanzar esa meta. UN وكانت إقامة الشراكات مع المجتمع المدني هدفاً من الأهداف الرئيسية التي سعى إلى تحقيقها السيد روبنـز ريكوبيرو، وينبغي أن يستمر أعضاء الأونكتاد والأمانة في السعي إلى تحقيق هذا الهدف.
    También hay muchas evaluaciones gestionadas independientemente que exhortan a forjar asociaciones más equitativas e inclusivas. UN وهناك أيضا تقييمات كثيرة تدار بشكل مستقل تستدعي بناء شراكات أكثر إنصافا وشمولا.
    Sin embargo, la experiencia ha demostrado que forjar asociaciones para el desarrollo de los asentamientos humanos puede resultar complejo, difícil y, a veces, difuso. UN ومع ذلك، فقد بينت التجربة أن بناء الشراكات لتنمية المستوطنات البشرية قد يكون معقدا وعسيرا وأحيانا غامضا.
    La organización también es miembro del Pacto Mundial de las Naciones Unidas y continúa trabajando para forjar asociaciones con empresas que participan en la organización para aumentar la conciencia sobre los Objetivos. UN والمنظمة أيضا عضو في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، وتواصل العمل على تطوير الشراكات مع الشركات المنخرطة في أنشطة المنظمة الرامية إلى زيادة الوعي بالأهداف الانمائية للألفية.
    Por ende, no puede exagerarse la importancia de la necesidad de forjar asociaciones a fin de fortalecer las capacidades para responder a las crisis y las amenazas a la seguridad. UN ومن ثمّ، لا يمكن المبالغة في التشديد على ضرورة إقامة شراكات لتعزيز القدرات على الاستجابة للأزمات والتهديدات الأمنية.
    Esperamos con interés colaborar estrechamente con la OIT con objeto de forjar asociaciones que pueden ayudar a los Estados miembros de la OCI a hacer frente a esos retos. UN ونتطلع إلى العمل على نحو وثيق مع منظمة العمل الدولية من أجل إقامة شراكات تساعد الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي على مواجهة هذه التحديات.
    Preguntó qué medidas concretas había tomado para forjar asociaciones con todos los colaboradores de las Naciones Unidas y los donantes bilaterales para promover la nueva programación. UN واستفسر عن التدابير الملموسة التي قامت بها اليونيسيف كي تكفل إقامة شراكات مع جميع شركائها في اﻷمم المتحدة والمانحين الثنائيين في هذه الطريقة الجديدة من طرق البرمجة.
    Se deberían forjar asociaciones estratégicas entre los sectores de ciencia y tecnología públicos y privados en los planos nacional y regional. UN وينبغي كذلك إقامة شراكات استراتيجية بين القطاعين العام والخاص في ميداني العلم والتكنولوجيا على المستويين القطري والإقليمي.
    Para hacer frente a la amplia variedad de problemas internacionales de estos tiempos es importante forjar asociaciones y alianzas. UN 9 - وللتصدي لطائفة واسعة من المشاكل الدولية المعاصرة يصبح من المهم إقامة شراكات وتحالفات.
    Además, Tailandia ha desempeñado una activa función para forjar asociaciones con los países de la región y del mundo para elaborar su propio modelo de desarrollo alternativo sostenible como medio eficaz de lucha contra las drogas. UN كما لعبت دوراً نشطاً في إقامة شراكات مع البلدان داخل المنطقة وخارجها من أجل تطوير نماذج خاصة بكل منها للتنمية البديلة المستدامة باعتبار ذلك وسيلة فعَّالة لمكافحة المخدرات.
    La experiencia del seguimiento regional del Consenso de Monterrey pone de manifiesto la imperiosa necesidad de forjar asociaciones e iniciativas regionales y subregionales para acelerar el desarrollo y aumentar la coherencia de las políticas económicas, comerciales y financieras dirigidas a reducir la inestabilidad. UN وتؤكد التجارب المكتسبة في إطار المتابعة الإقليمية لتوافق آراء مونتيري ضرورة إقامة شراكات واتخاذ مبادرات إقليمية ودون إقليمية من أجل تسريع وتيـرة خطـط التنمية وزيادة تساوق السياسات الاقتصادية والتجارية والمالية التي تهدف إلى الحد من التقلبات.
    La enseñanza que se desprende del anterior marco de financiación multianual es más bien que el UNIFEM debe intensificar el apoyo que presta y forjar asociaciones más sólidas en los casos en que ha encontrado oportunidades decisivas. UN بل إن الدروس المكتسبة من الإطار التمويلي المتعدد السنوات السابق تقول بأن على الصندوق أن يزيد من دعمه وأن يعزز إقامة شراكات أقوى حيث يكون قد حدد فرصا سانحة كبيرة.
    El equipo encargado de las asociaciones colabora estrechamente con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para forjar asociaciones, tanto con entidades externas como dentro de las Naciones Unidas. UN ويدعم فريق الشراكات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني عن كثب في إقامة الشراكات مع الشركاء الخارجيين والشركاء من الأمم المتحدة.
    Cuando proceda y como lo orienten las partes, la secretaría procurará forjar asociaciones para desarrollar proyectos relacionados con el mecanismo de intercambio de información y, siempre que sea posible, participará en las redes de asociados establecidas en el marco de los convenios de Basilea y Estocolmo. UN 46 - وستواصل الأمانة، حسبما يكون ملائماً وكما فوضت به الأطراف، إقامة الشراكات لتجهيز مشروعات آلية تبادل المعلومات والانخراط، حيثما أمكن، مع شبكات الشركاء التي أنشئت بموجب اتفاقيتي بازل واستكهولم.
    Hemos alentado a los gobiernos a forjar asociaciones con las organizaciones no gubernamentales, especialmente las dedicadas a los derechos de la mujer. UN وقد شجعنا الحكومات على بناء شراكات مع المنظمات غير الحكومية، لا سيما تلك الملتزمة بحقوق المرأة.
    El FNUDC ayudaría a forjar asociaciones estratégicas locales mediante su red de donantes miembros del Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre y otros inversores. UN وسوف يساعد الصندوق في بناء شراكات استراتيجية محلية من خلال شبكته من الأعضاء المانحين في الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقرا والمستثمرين الآخرين.
    Si bien el hecho de forjar asociaciones entre países es vital, también es importante hacerlo dentro de los propios países entre el gobierno, la comunidad empresarial, las organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas. UN ولئن كان بناء الشراكات بين البلدان أمرا بالغ الأهمية، من الأهمية بمكان أيضا إقامة شراكات في إطار البلدان بين الحكومة ومجتمع المال والأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد