ويكيبيديا

    "forma coherente con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أساس متسق مع
        
    • نحو يتماشى مع
        
    • أساس يتفق مع
        
    • تتسق وتلك التي
        
    • نحو يتسق مع
        
    • نحو يتفق مع
        
    • بصورة تتفق مع
        
    • وبصورة تتماشى مع
        
    :: Las políticas contables de la organización, reseñadas en la nota 2 de los estados financieros; estas políticas se han aplicado de forma coherente con los ejercicios económicos anteriores. UN :: السياسات المحاسبية للمنظمة، بصيغتها الموجزة في الملاحظة 2 من الملاحظات الداعمة للبيانات المالية؛ وقد طُبقـت هذه السياسات المحاسبية على أساس متسق مع الفترات المالية السابقة.
    :: Las políticas contables de la organización, reseñadas en la nota 2 de los estados financieros; estas políticas se han aplicado de forma coherente con los ejercicios económicos anteriores. UN :: السياسات المحاسبية للمنظمة، بصيغتها الموجزة في الملاحظة 2 من الملاحظات الداعمة للبيانات المالية؛ وقد طُبقـت هذه السياسات المحاسبية على أساس متسق مع الفترات المالية السابقة.
    d) Las políticas contables del ACNUR, reseñadas en la nota 2 de los estados financieros; estas políticas se han aplicado de forma coherente con los ejercicios económicos anteriores. UN (د) السياسات المحاسبية للمنظمة، بصيغتها الموجزة في الملاحظة 2 من الملاحظات الداعمة للبيانات المالية؛ وقد طُبقـت هذه السياسات المحاسبية على أساس متسق مع الفترات المالية السابقة.
    El Presidente en ejercicio organizará los trabajos y preservará su carácter global, en forma coherente con la presente decisión y el anexo adjunto, que es parte integrante de la decisión. UN وسيعمل الرئيس الحالي على تنظيم العمل مع الحفاظ في الوقت نفسه على شموليته على نحو يتماشى مع هذا القرار ومع المرفق الملحق به والذي يمثل جزء لا يتجزأ من القرار.
    Nuestra opinión al término de este examen es que los estados financieros son reflejo fiel de la situación financiera del ACNUR al 31 de diciembre de 1993 y de los resultados de sus transacciones durante el ejercicio concluido en esa fecha, que fueron preparados de conformidad con los principios de contabilidad establecidos, principios que se aplicaron de forma coherente con el ejercicio financiero anterior. UN ورأينا نتيجة لهذا الفحص أن البيانات المالية تعرض بوضوح الوضع المالي للمفوضية، في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ ونتائج عملياتها خلال الفترة المنتهية آنذاك، وقد أعدت وفقا للسياسات المحاسبية المنصوص عليها، التي طبقت على أساس يتفق مع أساس الفترة المالية السابقة.
    Opinamos que estos estados financieros presentan adecuadamente, desde todos los puntos de vista, la situación financiera al 31 de diciembre de 2002 y los resultados de las operaciones y las corrientes de efectivo durante el período finalizado en dicha fecha, de conformidad con las normas contables indicadas por el ACNUR en la nota 2 de los estados financieros, que se aplicaron de forma coherente con la del ejercicio financiero anterior. UN وفي رأينا أن البيانات المالية تعرض على الوجه السليم، في جميع الجوانب الجوهرية، الوضع المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 ونتائج العمليات والتدفقات النقدية للفترة المنتهية في ذلك التاريخ وفقا للسياسات المحاسبية المعلنة لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، المبينة في الملاحظة 2 على البيانات المالية، وأن هذه السياسات قد طُبقت على قاعدة تتسق وتلك التي طُبقت عليها في الفترة المالية السابقة.
    El OSACT observó que debía desempeñar esta función de forma coherente con las disposiciones de los respectivos convenios y las decisiones de sus conferencias de las partes y en plena cooperación con las conferencias de las partes; UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن هذا الدور ينبغي أن ينفذ على نحو يتسق مع أحكام الاتفاقيات المعنية ومقررات مؤتمرات اﻷطراف فيها وبالتعاون الكامل مع مؤتمرات اﻷطراف؛
    Ello supone lograr el desarrollo humano de una forma coherente con las normas y la legislación sobre derechos humanos. UN وهي تنطوي على تحقيق التنمية البشرية على نحو يتفق مع معايير وقوانين حقوق الإنسان.
    El Ministerio del Interior pidió después al Centro que le prestase asistencia para preparar disposiciones legislativas de aplicación de la Ley, así como asesoramiento para su aplicación de forma coherente con las normas internacionales relativas a los derechos humanos. UN ثم طلبت وزارة الداخلية من المركز أن يساعدها في صياغة تشريعات فرعية وأن يسدي لها المشورة بشأن كيفية التنفيذ بصورة تتفق مع المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    :: Las políticas contables de la organización, reseñadas en la nota 2 de los estados financieros; estas políticas se han aplicado de forma coherente con los ejercicios económicos anteriores. UN (د) السياسات المحاسبية للمنظمة، بصيغتها الموجزة في الملاحظة 2 من الملاحظات الداعمة للبيانات المالية؛ وقد طُبقت هذه السياسات المحاسبية على أساس متسق مع الفترات المالية السابقة.
    d) Las políticas contables de la organización, reseñadas en la nota 2 de los estados financieros; estas políticas se han aplicado de forma coherente con los ejercicios económicos anteriores. UN (د) السياسات المحاسبية للمنظمة، بصيغتها الموجزة في الملاحظة 2 من الملاحظات الداعمة للبيانات المالية؛ وقد طُبقت هذه السياسات المحاسبية على أساس متسق مع الفترات المالية السابقة.
    d) Las políticas contables de la organización, reseñadas en la nota 2 de los estados financieros; estas políticas se han aplicado de forma coherente con los ejercicios económicos anteriores. UN (د) السياسات المحاسبية للمنظمة، بصيغتها الموجزة في الملاحظة 2 من الملاحظات الداعمة للبيانات المالية؛ وقد طُبقت هذه السياسات المحاسبية على أساس متسق مع الفترات المالية السابقة.
    d) Las políticas contables de la organización, reseñadas en la nota 2 de los estados financieros; estas políticas se han aplicado de forma coherente con los ejercicios económicos anteriores. UN (د) السياسات المحاسبية للمنظمة، بصيغتها الموجزة في الملاحظة 2 من الملاحظات الداعمة للبيانات المالية؛ وقد طُبقت هذه السياسات المحاسبية على أساس متسق مع الفترات المالية السابقة.
    d) Las políticas contables de la organización, reseñadas en la nota 2 de los estados financieros; estas políticas se han aplicado de forma coherente con los ejercicios económicos anteriores. UN (د) السياسات المحاسبية للمنظمة، بصيغتها الموجزة في الملاحظة 2 من الملاحظات على البيانات المالية. وقد طُبقت هذه السياسات المحاسبية على أساس متسق مع الفترات المالية السابقة.
    d) Las políticas contables de la organización, reseñadas en la nota 2 de los estados financieros; estas políticas se han aplicado de forma coherente con los ejercicios económicos anteriores. UN (د) السياسات المحاسبية للمنظمة، بصيغتها الموجزة في الملاحظة 2 من الملاحظات الداعمة للبيانات المالية؛ وقد طُبقت هذه السياسات المحاسبية على أساس متسق مع الفترات المالية السابقة.
    d) Las políticas contables de la organización, reseñadas en la nota 2 de los estados financieros; estas políticas se han aplicado de forma coherente con los ejercicios económicos anteriores. UN (د) السياسات المحاسبية للمنظمة، بصيغتها الموجزة في الملاحظة 2 من الملاحظات على البيانات المالية، وقد طُبقت تلك السياسات المحاسبية على أساس متسق مع الفترات المالية السابقة.
    La necesidad de entender los compromisos y anticipar sus efectos- es todavía más importante a la luz de la necesidad de programar los compromisos de una forma coherente con las necesidades de desarrollo de un país. UN بل إن الحاجة إلى فهم الالتزامات - وتوقع آثارها - أهم في ضوء الحاجة إلى جدولة الالتزامات على نحو يتماشى مع احتياجات البلد الإنمائية.
    El objetivo general a largo plazo del programa de cooperación técnica y creación de capacidad de la UNCTAD relacionado con el comercio, el medio ambiente y el desarrollo es mejorar las capacidades de los países en desarrollo para analizar esas cuestiones y abordarlas en los planos nacional, regional e interregional en forma coherente con sus prioridades de desarrollo. UN والهدف الطويل الأجل الأساسي لبرنامج الأونكتاد في مجالي التعاون التقني وبناء القدرات بشأن التجارة والبيئة والتنمية هو تعزيز قدرات البلدان النامية على تحليل تلك القضايا ومعالجتها على المستوى القطري والإقليمي والدولي على نحو يتماشى مع أولوياتها الإنمائية.
    A resultas de este examen, nuestra opinión es que los estados financieros son reflejo fiel de la situación financiera del ACNUR al 31 de diciembre de 1994 y de los resultados de sus transacciones durante el ejercicio concluido en esa fecha, que fueron preparados de conformidad con los principios de contabilidad establecidos, principios que se aplicaron de forma coherente con el ejercicio financiero anterior. UN ورأينا نتيجة لهذا الفحص أن البيانات المالية تمثل بحق المركز المالي للمنظمة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ ونتائج عملياتها خلال الفترة المنتهية في ذلك التاريخ؛ وأنها قد أعدت وفقا للسياسات المحاسبية المنصوص عليها، التي طبقت على أساس يتفق مع أساس الفترة المالية السابقة.
    A resultas de este examen, nuestra opinión es que los estados financieros son reflejo fiel de la situación financiera del ACNUR al 31 de diciembre de 1994 y de los resultados de sus transacciones durante el ejercicio concluido en esa fecha, que fueron preparados de conformidad con los principios de contabilidad establecidos, principios que se aplicaron de forma coherente con el ejercicio financiero anterior. UN ورأينا نتيجة لهذا الفحص أن البيانات المالية تمثل بحق المركز المالي للمنظمة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ ونتائج عملياتها خلال الفترة المنتهية في ذلك التاريخ؛ وأنها قد أعدت وفقا للسياسات المحاسبية المنصوص عليها، التي طبقت على أساس يتفق مع أساس الفترة المالية السابقة.
    Opinamos que estos estados financieros presentan adecuadamente, desde todos los puntos de vista, la situación financiera al 31 de diciembre de 2002 y los resultados de las operaciones y las corrientes de efectivo durante el período finalizado en dicha fecha, de conformidad con las normas contables indicadas por el ACNUR en la nota 2 de los estados financieros, que se aplicaron de forma coherente con la del ejercicio financiero anterior. UN وفي رأينا أن البيانات المالية تعرض على الوجه السليم، في جميع الجوانب الجوهرية، الوضع المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 ونتائج العمليات والتدفقات النقدية للفترة المنتهية في ذلك التاريخ وفقا للسياسات المحاسبية المعلنة لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، المبينة في الملاحظة 2 على البيانات المالية، وأن هذه السياسات قد طُبقت على قاعدة تتسق وتلك التي طُبقت عليها في الفترة المالية السابقة.
    Las políticas agrícolas del Gobierno se centran en aumentar la producción y la comercialización de los cultivos agrícolas, el ganado y los productos ganaderos de forma coherente con la conservación de los recursos de tierras. UN تركز سياسات الحكومة الزراعية على زيادة إنتاج وتسويق المحاصيل الزراعية، وعلى الثروة الحيوانية ومنتجاتها على نحو يتسق مع مقتضيات صون قاعدة البلاد من الأراضي.
    9. Insta a todas las partes interesadas a que sigan esforzándose por resolver los problemas planteados por la interpretación y la aplicación de los tres acuerdos sobre transmisión de derechos de pensión de forma coherente con la letra y el espíritu de esos acuerdos; UN ٩ - تدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى مواصلة جهودها لحل المشاكل التي نشأت فيما يتعلق بتفسير وتطبيق الاتفاقات الثلاثة، على نحو يتفق مع شروط الاتفاقات نصا وروحا؛
    En el párrafo 371, infra, se indica, por ejemplo, que en el contexto de la libertad de prensa, el Gobierno ha estado estudiando la mejor forma de lograr un equilibrio idóneo entre los derechos otorgados por los artículos 17 y 19, aunque sigue interpretando el artículo 20 de forma coherente con los derechos concedidos por los artículos 19 y 21. UN وعلى سبيل المثال، يرد في الفقرة ١٧٣ أدناه أن الحكومة، في مجال حرية الصحافة، كانت تنظر في كيفية التوصل الى تحقيق توازن ملائم بين الحقوق التي تمنحها المادتان ٧١ و٩١، بينما تستمر الحكومة في تفسير المادة ٠٢ بصورة تتفق مع الحقوق التي تمنحها المادتان ٩١ و١٢.
    Sin embargo, quisiéramos dejar constancia de que cuando los Estados alienten a otros Estados a cumplir con los acuerdos de desarme, no proliferación y limitación de armamentos en los que sean partes deberán actuar de conformidad con los mecanismos de cumplimiento estipulados para los acuerdos pertinentes, de forma coherente con la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional. UN غير أننا نود أن نسجل فهمنا بأنه ينبغي للدول، لدى تشجيعها لدول أخرى على الامتثال لاتفاقات نـزع السلاح وعدم الانتشار والحد من الأسلحة التي هي أطراف فيها، أن تتصرف وفقا لآليات الامتثال المنصوص عليها في الاتفاقات ذات الصلة وبصورة تتماشى مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد