ويكيبيديا

    "forma de mejorar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سبل تحسين
        
    • سبل تعزيز
        
    • طرق تحسين
        
    • كيفية تحسين
        
    • بكيفية تحسين
        
    • السبل الكفيلة بتحسين
        
    • وسائل تحسين
        
    • بكيفية زيادة
        
    • الطرق الكفيلة بتحسين
        
    • وسبل تحسين
        
    • طرق ووسائل تحسين
        
    • الطرق التي يمكن اتباعها لتحسين
        
    • وسيلة لتحسين
        
    • طريقة لزيادة
        
    • عام هو الطريقة التي يمكن بها تحسين
        
    Se sugirió que una forma de mejorar el debate general sería que las delegaciones respetaran el límite de los 10 minutos. UN ورئي أن أحد سبل تحسين المناقشة العامة هو احترام الوفود لفترة العشر دقائق المحددة للمناقشة.
    La propia Asamblea General ha instado a la Comisión, a las organizaciones y al personal a que examinen la forma de mejorar el proceso de consulta en la Comisión. UN كما حثت الجمعية العامة نفسها اللجنة والمنظمات والموظفين على استعراض سبل تحسين العملية الاستشارية للجنة.
    El período de sesiones sustantivo del Comité de Conferencias incluyó un debate acerca de la forma de mejorar esa respuesta. UN وقال إن الدورة الموضوعية للجنة المؤتمرات تضمنت مناقشة حول سبل تعزيز التعليقات.
    - Efectuará recomendaciones sobre la forma de mejorar y hacer más eficaces la legislación, los servicios y las medidas de apoyo. UN • تقديم توصيات عن طرق تحسين التشريعات والمرافق وأنواع المساندة وزيادة فعاليتها .
    Las delegaciones deben cambiar ideas sobre la forma de mejorar ese proceso. UN وطالب بأن تتبادل الوفود الأفكار بشأن كيفية تحسين تلك العملية.
    Apoyo económico a las familias y mayor información sobre la forma de mejorar la vida familiar y civil. UN تقديم دعم مالي إلى الأسر، وتعميق الوعي بكيفية تحسين الحياة الأسرية والمدنية.
    El Gobierno sueco está estudiando actualmente la forma de mejorar la capacidad de las Naciones Unidas para la alerta temprana y la acción preventiva. UN والحكومة السويدية تعكف حاليا على دراسة السبل الكفيلة بتحسين قدرة اﻷمم المتحدة على اﻹنذار المبكر والعمل الوقائي.
    Programa y presupuesto: Propuestas sobre la forma de mejorar el proceso de presupuestación y presentación de informes UN البرنامج والميزانية: اقتراح بشأن سبل تحسين عملية الميزنة والإبلاغ
    Examinó la forma de mejorar el proceso de aprobación de los contratos de envío de piezas de repuesto y equipo para la industria petrolera del Iraq, con arreglo a los procedimientos vigentes. UN وناقشت اللجنة سبل تحسين عملية الموافقة على عقود توريد قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق وفقا للإجراءات القائمة.
    Por otra parte, como afirmé anteriormente, quisiera asignar algo de tiempo para que la Comisión debata acerca de la forma de mejorar sus métodos de trabajo. UN وعلاوة على ذلك، ومثلما قلت في وقت سابق، أود أن أخصص بعض الوقت للجنة لكي تناقش سبل تحسين طرائق عملها.
    La UNCTAD también asesoró a esos países sobre la forma de mejorar la gestión en la promoción de las importaciones. UN كما قدم الأونكتاد المشورة إلى هذه البلدان بشأن سبل تحسين الإدارة في مجال ترويج الاستثمار.
    También debemos considerar la forma de mejorar los sistemas para prevenir y limitar los efectos de los desastres naturales como los tsunamis. UN كما يجب أن ننظر في سبل تحسين نظم الوقاية من الكوارث الطبيعية، من قبيل سونامي، وتخفيف حدة الآثار المترتبة عليها.
    Por consiguiente, aunque la UNOMIG estudia con ambas partes la forma de mejorar la seguridad de la Misión, es dudoso que se puedan tomar medidas concretas en un plazo breve. UN وبالتالي، على الرغم من أن البعثة تقوم باستكشاف سبل تعزيز سلامة البعثة مع كل من الجانبين، فمن المشكوك فيه أن يتسنى لها اتخاذ أي إجراء محدد في وقت قريب.
    Además, pidió al Secretario General que, en consulta con las comisiones regionales y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, estudiara la forma de mejorar la capacidad del sistema en materia de energía para el desarrollo sostenible. UN وعلاوة على ذلك، طلبت إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتشاور مع اللجان اﻹقليمية وسائر الهيئات داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بدراسة سبل تعزيز قدرة المنظومة في ميدان تسخير الطاقة ﻷغراض التنمية المستدامة.
    Programa y presupuesto - Adición - Propuestas sobre la forma de mejorar el proceso de presupuestación y presentación de informes UN البرنامج والميزانية - إضافة - اقتراح بشأن طرق تحسين عملية الميزنة والإبلاغ
    Programa y presupuesto - Adición - Propuestas sobre la forma de mejorar el proceso de presupuestación y presentación de informes UN البرنامج والميزانية - إضافة - مقترح بشأن طرق تحسين عملية وضع الميزانية وتقديم التقارير
    Las delegaciones deben cambiar ideas sobre la forma de mejorar ese proceso. UN وطالب بأن تتبادل الوفود الأفكار بشأن كيفية تحسين تلك العملية.
    Hubo diversas opiniones con respecto a la forma de mejorar y fortalecer el vínculo entre ellas. UN واختلفت اﻵراء حول كيفية تحسين الصلة بين الجهتين وتعزيزها.
    Los equipos también asesoran, por ejemplo, sobre la forma de mejorar las descripciones metodológicas en el IIN. UN كما تقدم أفرقة خبراء الاستعراض المشورة فيما يتعلق بكيفية تحسين الأوصاف المنهجية في تقرير الجرد الوطني، على سبيل المثال.
    Asimismo se destacó que era necesario hallar la forma de mejorar la calidad y la puntualidad de la documentación oficial. UN كذلك شُدد على ضرورة إيجاد السبل الكفيلة بتحسين نوعية الوثائق الرسمية وتوافرها في الوقت المناسب.
    Una forma de mejorar la transparencia y la comunicación de la política monetaria sería establecer un objetivo simétrico para la inflación. UN ومن وسائل تحسين شفافية السياسات النقدية وإيصالها إلى الجمهور تحديد قيمة مستهدفة متناظرة للتضخم.
    En virtud de esta última, el Consejo de Seguridad había establecido un grupo de trabajo encargado de elaborar recomendaciones generales sobre la forma de mejorar la eficacia de las sanciones. UN وقد أنشأ مجلس الأمن بموجب مذكرته الأخيرة فريقا عاملا يتولى وضع توصيات عامة تتعلق بكيفية زيادة فعالية الجزاءات.
    La formación de consenso es de gran importancia para la delegación británica, que considera que todas las delegaciones deberían reflexionar seriamente sobre la forma de mejorar el proceso durante el período de sesiones siguiente. UN وأضافت أن التوصل الى توافق اﻵراء يكتسي أهمية فائقة بالنسبة لوفدها الذي يرى أنه ينبغي لجميع الوفود أن تتأمل بجدية في الطرق الكفيلة بتحسين العملية أثناء الدورة المقبلة.
    El Departamento, creado en 1994, ayuda al público a mantenerse informado sobre un estilo de vida saludable y la forma de mejorar su salud. UN أُنشئت هذه الإدارة في عام 1994، من أجل مساعدة الجمهور بحيث يكون أفضل اطلاعا على طرائق العيش السليمة وسبل تحسين الصحة.
    Por ello todos los años de debe examinar la forma de mejorar los métodos de trabajo de la CDI y de la Sexta Comisión y la contribución de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN ولذلك، ينبغي أن تراجع سنويا طرق ووسائل تحسين أساليب عمل لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة ومساهمة مكتب الشؤون القانونية.
    2. Pide al Secretario General que le presente a más tardar el 10 de enero de 2004 un informe acerca de la labor realizada por la MINUCI para facilitar la paz y la estabilidad en Côte d ' Ivoire, de la forma de mejorar esa labor y en particular, del posible refuerzo de la presencia de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire; UN 2 - يطلـب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن بحلول 10 كانون الثاني/ يناير 2004 تقريرا عن الجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار من أجل تيسير إحلال السلام والاستقرار في كوت ديفوار، بما في ذلك الطرق التي يمكن اتباعها لتحسين تلــك الجهـــود ولا سيما التعزيز المحتمل لوجود الأمم المتحدة في كوت ديفوار؛
    Ahora habrá que encontrar la forma de mejorar el funcionamiento del sistema paritario sin que sufran los programas prescritos por la Asamblea General. UN ويتعين اﻵن العثور على وسيلة لتحسين تشغيل النظام المشترك دون أن تتضرر البرامج التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Sugirió que en los exámenes futuros fuera mínimo el papel de los consultores. También propuso que se estudiara con detalle un programa o proyecto particular para sacar conclusiones sobre la mejor forma de mejorar la eficacia de los programas. UN واقترح إبقاء دور الخبراء الاستشاريين في الاستعراضات، مستقبلا، عند حده اﻷدنى، كما اقترح إجراء دراسة مفصلة لبرنامج مشروع معين لاستخلاص العبر عن أفضل طريقة لزيادة فعالية البرنامج.
    Al mismo tiempo, hubo acuerdo en que la Junta Ejecutiva debía examinar la forma de mejorar su supervisión de la UNOPS. UN وفي الوقت ذاته اتفق على ضرورة أن ينظر المجلس التنفيذي في موضوع عام هو الطريقة التي يمكن بها تحسين إشرافه على مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد