ويكيبيديا

    "forma de subsidios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شكل منح
        
    • شكل إعانات
        
    • شكل هبات
        
    • صورة منح
        
    • شكل منحة
        
    • بالمنح التي
        
    • هيئة منح
        
    • شكل بدلات
        
    • فرادى برامج المنح
        
    • المقدمة كمنحة
        
    Simultáneamente, la ayuda en forma de subsidios que recibía la República de Corea comenzó a disminuir y fue crecientemente reemplazada por préstamos. UN وفي الوقت نفسه، بدأت المعونة في شكل منح المقدمة إلى جمهورية كوريا في الانخفاض وحلت محلها القروض بشكل مطرد.
    Se seguirá prestando asistencia, principalmente a los refugiados somalíes, en forma de subsidios de subsistencia y pago de honorarios médicos. UN وسيستمر تقديم المساعدة للاجئين الصوماليين أساساً، وتكون في شكل منح إعالة ومصاريف طبية.
    15. La asistencia del ACNUR en forma de subsidios de subsistencia y pago de honorarios médicos se mantendrá como en 1994. UN ٥١- ستظل المساعدة التي تقدمها المفوضية في شكل منح إعالة وتغطية المصاريف الطبية كما كانت عليه في ٤٩٩١.
    La mitad de esta suma se estaba facilitando en forma de subsidios no reembolsables y la otra mitad en forma de préstamos del Banco Europeo de Inversiones. UN ويجري توفير نصف هذا المبلغ في شكل إعانات لا ترد بينما يتخذ النصف اﻵخر شكل قروض مقدمة من المصرف اﻷوروبي للاستثمار.
    La asistencia se prestará directamente a los refugiados necesitados en forma de subsidios de subsistencia y de asesoramiento, hasta que se encuentren soluciones duraderas. UN وستقدم المساعدة مباشرة الى اللاجئين المحتاجين اليها في شكل إعانات معيشة ومشورة انتظارا ﻹيجاد حلول دائمة لهم.
    Las mujeres reciben principalmente premios en forma de subsidios o patrocinios. UN أما النساء، فغالبا ما يحصلن على الجوائز في شكل هبات أو منح دراسية.
    La AIF convino en adelantar antes de esa fecha 75 millones de dólares en la forma de subsidios de la AIF. UN ووافقت المؤسسة اﻹنمائية الدولية على أن تدفع مقدما قبل ذلك الموعد مبلغ ٧٥ مليون دولار في شكل منح منها.
    El Ministerio de Finanzas ha hecho asignaciones en forma de subsidios condicionales a todos los distritos para los consejos de mujeres y de la juventud. UN وقد رصدت وزارة المالية مخصصات في شكل منح مشروطة لجميع المحافظات من أجل مجالس شؤون المرأة ومجالس الشباب.
    La mayoría de ellos se otorga en forma de subsidios no condicionados para el desarrollo de actividades. UN وتُقدم معظم المنح في شكل منح تشغيلية غير مقيدة.
    Se prestará particular atención a las posibilidades de acceso de la mujer a las ayudas, tanto en forma de subsidios como de préstamos. UN وسوف يولي اهتمام خاص إلى الوصول إلى هذه المواقع وبأي مساعدة في شكل منح أو قروض.
    En él se hace hincapié en la necesidad de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo a los países de ingresos bajos en forma de subsidios. UN فالنهج الجديد يؤكد الحاجة إلى توفير المزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان المنخفضة الدخل في شكل منح.
    La asistencia financiera y técnica se brinda en forma de subsidios o préstamos en condiciones favorables, concedidos fundamentalmente por conducto de cuatro organismos internacionales de ejecución. UN وتقدم المساعدة المالية والتقنية في شكل منح أو قروض تساهلية تمنح من خلال أربع وكالات منفذة دولية.
    La asistencia financiera y técnica se brinda bajo forma de subsidios o préstamos en condiciones privilegiadas, concedidos fundamentalmente a través de cuatro organismos de ejecución. UN ويتم تقديم المساعدة المالية والتقنية في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة تقدم بالدرجة الأولى عن طريق وكالات التنفيذ الدولية.
    La asistencia del Departamento de Bienestar Social se presta básicamente en forma de subsidios a los proveedores de servicios. UN وتقدم مساعدات وزارة الرعاية بالدرجة اﻷولى في شكل إعانات الى مقدمي الرعاية.
    Las economías resultantes pueden reinvertirse en el sistema de salud, quizá en forma de subsidios adicionales de los servicios de salud para los pobres. UN ويمكن إعادة استثمار الوفورات الناتجة في النظام الصحي، ربما في شكل إعانات إضافية للرعاية الصحية للفقراء.
    Mientras tanto, los refugiados desplazados siguen necesitando ayuda, principalmente en forma de subsidios de alquiler. UN وفي الوقت نفسه، يحتاج اللاجئون المشردون للدعم المتواصل خاصة في شكل إعانات خاصة بالإيجار.
    Se proporcionó a 1.565 familias con niños a cargo apoyo económico en forma de subsidios en efectivo para actividades generadoras de ingresos y material escolar para los niños. UN وقُدّم إلى 565 1 أسرة حاضنة دعم اقتصادي في شكل هبات نقدية للاضطلاع بأنشطة مدرة للدخل ولوازم مدرسية للأطفال.
    En Marruecos y Túnez la asistencia en forma de subsidios de subsistencia y pago de los honorarios médicos a los refugiados proseguirá como hasta la fecha, para ayudarlos a lograr la autosuficiencia. UN وستستمر المساعدة للاجئين في المغرب وتونس في صورة منح إعالة ودفع التكاليف الطبية على النحو الذي كان متبعا في الماضي، وذلك بهدف مساعدتهم على الاعتماد على النفس.
    En 1992, Luxemburgo prestó 70.000 dólares a Mauricio en forma de subsidios. UN وفي عام ١٩٩٢ قدمت لكسمبرغ ٠,٠٧ مليون دولار إلى موريشيوس في شكل منحة.
    Nuestros esfuerzos han comenzado ya a rendir algunos frutos en forma de subsidios del Banco Mundial y del Banco Africano de Desarrollo. UN وقد بدأت جهودنا تؤتي بعض الثمار بالفعل بالمنح التي قدمها البنك الدولي ومصرف التنمية اﻷفريقي.
    Además, el componente de la asistencia distinto de los subsidios está aumentando a un ritmo mayor que la asistencia en forma de subsidios. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المعونة المقدمة في أشكال غير المنح تتزايد بمعدل أعلى من المعونات المقدمة على هيئة منح.
    Estos beneficios no dependen de la legislación sobre seguridad social sino de la legislación sobre bienestar social, y el Gobierno los concede en forma de subsidios de bienestar social. UN فهذه المستحقات لا تتوقف على التشريع المتعلق بالضمان الاجتماعي، بل إنها تتوقف على التشريع المتعلق بالرعاية الاجتماعية، وتمنحها الحكومة في شكل بدلات للرعاية الاجتماعية.
    El objetivo más importante de la fundación consiste en proporcionar recursos en la forma de subsidios para proyectos concretos de organizaciones no gubernamentales o sin fines de lucro registradas en la República Checa, como asociaciones civiles, organizaciones de beneficencia o iglesias. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للمؤسسة في تمويل فرادى برامج المنح في إطار مشاريع محددة تنفذها المنظمات غير الحكومية والمنظمات غير الربحية المسجلة في الجمهورية التشيكية، مثل الرابطات المدنية، ومنظمات المنافع العامة، والكنائس.
    En otras palabras, ha aumentado la proporción de cooperación técnica en forma de subsidios en la asistencia total. UN وبعبارة أخرى، أخذت حصة التعاون التقني في مجموع المساعدات المقدمة كمنحة تتزايد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد