ويكيبيديا

    "forma eficiente y eficaz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بكفاءة وفعالية
        
    • نحو يتسم بالكفاءة والفعالية
        
    • بكفاءة وبصورة فعالة
        
    Al respecto, insta al Estado Parte a velar por que se asignen recursos de forma eficiente y eficaz en el marco de la cooperación internacional. UN وفي هذا المقام، تحث اللجنة الدولة الطرف على التحقق من رصد الموارد بكفاءة وفعالية في إطار التعاون الدولي.
    La red sería útil para evitar la duplicación de esfuerzos y utilizar los recursos existentes en forma eficiente y eficaz. UN ويمكن أن تفيد تلك الشبكة في اجتناب الازدواج في الجهود وفي استخدام الموارد المتاحة بكفاءة وفعالية.
    La Misión tiene el compromiso de administrar y utilizar los fondos de forma eficiente y eficaz. UN تلتزم البعثة بإدارة الأموال واستخدامها بكفاءة وفعالية.
    La Comisión Consultiva confía en que los recursos solicitados se emplearán en forma eficiente y eficaz para asegurar que la acumulación de informes pendientes de examen se elimine sin demora. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن تُستخدم الموارد المطلوبة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية لكفالة تصريف التقارير المتراكمة بدون تأخير.
    La Comisión señala que hay otras esferas que son motivo de preocupación y de las que es preciso ocuparse, entre ellas, la necesidad de prestar a los Estados Miembros un nivel óptimo de servicios de conferencias en forma eficiente y eficaz en función de los costos, así como el establecimiento de un sistema eficaz de adquisiciones. UN وتشير اللجنة الى أن هناك شواغل أخرى لا بد من التصدي لها، بما في ذلك ضمان توفير المستوى اﻷمثل من خدمات المؤتمرات للدول اﻷعضاء بكفاءة وبصورة فعالة من حيث التكلفة وكذلك إقامة نظام فعال للمشتريات.
    Estamos afanándonos por establecer administraciones y servicios públicos bien preparados y bien equipados para que se apliquen de forma eficiente y eficaz la nueva legislación y los nuevos reglamentos. UN ونحن نسعى إلى توفير دوائر وإدارات عامة حسنة التدريب وحسنة التجهيز من أجل تنفيذ التشريعات والقوانين الجديدة بكفاءة وفعالية.
    Para enfrentar los nuevos retos y amenazas, las Naciones Unidas deben estar centradas y prestas a reaccionar y sus órganos fundamentales deben funcionar en forma eficiente y eficaz. UN ولمواجهة المخاطر والتحديات الجديدة، يجب أن تكون جهود الأمم المتحدة مركزة وأن تكون قادرة على الاستجابة، ويجب أن تعمل أجهزتها الرئيسية بكفاءة وفعالية.
    El diseñador gráfico, bajo la dirección del director de proyectos, propondrá opciones de diseño para el portal y trabajará en estrecha coordinación con los Servicios de Comunicaciones y Tecnología de la Información a fin de que el diseño elegido se aplique en forma eficiente y eficaz. UN وسيوفر مصمم الرسومات، بتوجيه مدير مشروع المدخل خيارات تصميم المدخل وسينسق عن كثب مع دوائر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لكفالة تنفيذ التصميم المختار، بكفاءة وفعالية.
    90. Es importante que en los esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio se utilicen los recursos financieros en forma eficiente y eficaz. UN 90 - ومن المهم كفالة استعمال الموارد المالية بكفاءة وفعالية في جهود تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El personal directivo superior de la UNSOA celebra reuniones periódicas con el Representante Especial del Presidente de la Comisión de la Unión Africana para Somalia, el Comandante de la Fuerza de la AMISOM y el personal técnico para asegurar que el apoyo se preste en forma eficiente y eficaz. UN وتعقد الإدارة العليا للمكتب اجتماعات دورية مع الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي للصومال وقائد قوة البعثة والكوادر الفنية في البعثة لكفالة تقديم الدعم بكفاءة وفعالية.
    La Comisión espera que el Secretario General y el personal encargado de la ejecución del proyecto tomen todas las medidas necesarias para asegurar que el proyecto no sufra nuevos retrasos y que los recursos del proyecto se utilicen en forma eficiente y eficaz. UN وتتوقع اللجنة أن يتخذ الأمين العام والموظفون المكلفون بتنفيذ المشروع جميع الخطوات اللازمة لئلاّ يواجه المشروع المزيد من حالات التأخير ولاستخدام موارد المشروع بكفاءة وفعالية.
    No obstante, si se desea lograr una verdadera descentralización, debe crearse un sistema adecuado y el personal que trabaja en las oficinas sobre el terreno debe reunir las condiciones necesarias para desempeñar sus funciones de forma eficiente y eficaz. UN إلاَّ أنَّ تحقيق اللامركزية الحقة يستلزم استحداث نظام ملائم وتأهيلَ الموظفين المشرفين على المكاتب الميدانية لأداء عملهم بكفاءة وفعالية.
    El PNUD también está formulando una nueva modalidad de proyectos y nuevos arreglos de participación en la financiación de los gastos que permitirán a múltiples países participar de forma eficiente y eficaz en los procesos de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular. UN ويستحدث البرنامج الإنمائي أيضاً طريقة جديدة للمشاريع وترتيبات لتقاسم التكاليف تمكن بلداناً عديدة من المشاركة بكفاءة وفعالية في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Los representantes del personal celebran y comparten la visión que el Secretario General tiene de unas Naciones Unidas que pueden responder de forma eficiente y eficaz a los retos del próximo siglo gracias a un cambio fundamental de las pautas de conducta. UN ٢٠ - وأعرب ممثلو الموظفين عن ترحيبهم برؤية اﻷمين العام المتمثلة في جعل اﻷمم المتحدة قادرة على الاستجابة لتحديات القرن المقبل بكفاءة وفعالية عن طريق إحداث تغيير جوهري في ثقافتها السلوكية، وعن مشاطرتهم إياه هذه الرؤية.
    33. Decide que la Conferencia Mundial se organice de forma eficiente y eficaz y que su dimensión, duración y otros factores de costo se determinen prestando la debida atención a las consideraciones económicas; UN ٣٣ - تقـرر أن يدار المؤتمر بكفاءة وفعالية وأن يُولى البعد الاقتصادي الاعتبار الواجب في تحديد حجمه ومدته وعوامل التكلفة اﻷخرى؛
    La Asamblea General decidió que la Conferencia Mundial se organizara de forma eficiente y eficaz y que su dimensión, duración y otros factores de costo se determinaran prestando la debida atención a las consideraciones económicas. UN ١٠ - وقررت الجمعية العامة أن يدار المؤتمر بكفاءة وفعالية وأن يولى البعد الاقتصادي الاعتبار الواجب في تحديد حجمه ومدته وعوامل التكلفة اﻷخرى.
    24.13 El objetivo primordial del subprograma es seguir elaborando y mantener un sistema moderno de gestión de recursos humanos de buena calidad que permita a la Secretaría desempeñar sus funciones de forma eficiente y eficaz. UN 24-13 يتمثل الهدف الأساسي من هذا البرنامج الفرعي في مواصلة تطوير وصون نظام قوامه الإدارة الجيدة للموارد البشرية يكفل للأمانة العامة إمكانية أدائها لمهامها بكفاءة وفعالية.
    24.13 El objetivo primordial del subprograma es seguir elaborando y mantener un sistema moderno de gestión de recursos humanos de buena calidad que permita a la Secretaría desempeñar sus funciones de forma eficiente y eficaz. UN 24-13 يتمثل الهدف الأساسي من هذا البرنامج الفرعي في مواصلة تطوير وصون نظام قوامه الإدارة الجيدة للموارد البشرية يكفل للأمانة العامة إمكانية أدائها لمهامها بكفاءة وفعالية.
    El Grupo subrayó que los recursos financieros existentes, incluida la AOD, deberían utilizarse en forma eficiente y eficaz. UN ٤٤ - وأكد الفريق أنه ينبغي استخدام الموارد المالية الموجودة، بما فيها المساعدة اﻹنمائية الرسمية، على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية.
    La prestación de servicios de apoyo a la misión de forma eficiente y eficaz siguió viéndose dificultada por las exigencias derivadas del ataque perpetrado el 28 de octubre de 2009 contra la residencia de Bakhatar, en Kabul, y se ha visto aún más limitada por la frecuente imposición de restricciones de la circulación y la escasez de personal. UN وما زال توفير خدمات دعم للبعثة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية يواجه تحديات بسبب المتطلبات التي نشأت بعد وقوع هجوم 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009 على دار ضيافة بختار في كابل، ويحدّ من توفير هذه الخدمات كذلك القيود المتكررة المفروضة على التنقل، ونقص عدد الموظفين.
    Esa decisión ha establecido un claro proceso para equilibrar las necesidades de los donantes y los países en que se ejecutan los programas, adaptar la labor de los organismos de desarrollo a las prioridades de los países y armonizar los procesos de planificación estratégica y presupuestaria, con miras a apoyar de forma eficiente y eficaz las iniciativas de desarrollo controladas y dirigidas por los países. UN وقد أرسى هذا القرار عملية واضحة لتحقيق التوازن بين احتياجات الجهات المانحة والبلدان المستفيدة من البرنامج، ومواءمة عمل الوكالات الإنمائية مع الأولويات القطرية والتوفيق بين عمليتي الميزانية والتخطيط الاستراتيجي بهدف توفير الدعم على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية للجهود الإنمائية المملوكة للبلدان والتي تنفذ بقيادتها.
    La Comisión señala que hay otras esferas que son motivo de preocupación y de las que es preciso ocuparse, entre ellas, la necesidad de prestar a los Estados Miembros un nivel óptimo de servicios de conferencias en forma eficiente y eficaz en función de los costos, así como el establecimiento de un sistema eficaz de adquisiciones. UN وتشير اللجنة الى أن هناك شواغل أخرى لا بد من التصدي لها، بما في ذلك ضمان توفير المستوى اﻷمثل من خدمات المؤتمرات للدول اﻷعضاء بكفاءة وبصورة فعالة من حيث التكلفة وكذلك إقامة نظام فعال للمشتريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد