ويكيبيديا

    "forma en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطريقة
        
    • الكيفية
        
    • والطريقة التي
        
    La única forma en la que podía moverse era gateando sobre su vientre así. TED الطريقة الوحيدة التي كان يستطيع التحرك فيها هي بالزحف على بطنه هكذا
    La única forma en la que mejorarás es sonriendo un poco, así. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي ستتحسن بها.. هي أن تضحك قليلا، هكذا
    La única forma en la que se metan con un banco aquí. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لكي يتعاون بنكريال دو جنيف مع جهة أجنبية
    Coronel, ésta es la forma en la que su orden social funciona. Open Subtitles هذه الطريقة الوحيده لنثبت أننا نحترمهم ويعمل النظام والعادات الإجتماعية
    También habían estudiado la forma en la que la crisis económica había exacerbado esa desigualdad. UN وبحث المشاركون أيضا مسألة الكيفية التي أفضت بها الأزمة الاقتصادية إلى تفاقم هذا الوضع.
    Ésta era la única forma en la que podía hacer que tú me hablaras. Open Subtitles وكانت هذه هي الطريقة الوحيدة أنا يمكن أن تحصل على التحدث معي.
    Esta es la única forma en la que puedo decirte cara a cara. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة التي أستطيع بها التحدث إليك وجها لوجه
    Me leen... algo que estoy haciendo, la forma en la que reacciono. Open Subtitles لدي ردة فعل, شيء ما أفعله, الطريقة التي أتجاوب بها,
    La única forma en la que sería tu amigo sería si pinchase en la ventana bajo tu foto que dice Open Subtitles الطريقة الوحيدة التى قد أصير بها صديقكَ هى إن ضغطت على صندوق يظهر تحت صورتكَ مكتوبٌ عليّه:
    Es tan maravillosa la forma en la que nuestras familias se apoyan. Open Subtitles إنهُ مُدهشٌ الطريقة التي تدعم بها أسرنا كل منهما الآخر
    El sitio no había cambiado, lo único diferente fue la forma en la que entré. Open Subtitles لم يتغير شيء في المكان, الشيء الوحيد المختلف هو الطريقة التي مشيت بها.
    La única forma en la que puedo darte el otro elemento es pasando a través de tu cuerpo y combinar nuestras energías. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي يمكنني من خلالها اعطائك العنصر الآخر هي أن أمر من خلال جسدك و ضم طاقتينا معا
    Solo porque no me gustaba la forma en la que me miraba. Open Subtitles فقط لأني لم أٌحب الطريقة التي كان ينظٌر لي بها
    La única forma en la que se metan con un banco aquí. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لكي يتعاون بنكريال دو جنيف مع جهة أجنبية
    Pero la forma en la que me mirabas cuando creías que era gimnasta me hizo desear que fuera verdad. Open Subtitles لكن الطريقة التي نظرت بها إلي عندما ظننتَ أنني مدرب رياضة جعلتني أتمنى أنها حقيقية فعلاً
    Definitivamente esta no es la forma en la que me gustaría morir. Open Subtitles من المؤكد أنّها ليست الطريقة التي أريد أن أموت بها.
    El propósito de este proyecto de resolución es simple y transparente: vigorizar nuevamente la forma en la cual enfocamos el programa de desarme nuclear. UN الهدف من مشـــروع القرار هذا بسيط وشفاف وهو إعادة تنشيط الطريقة التي نتناول بها البند الخاص بنزع السلاح النووي.
    Está de acuerdo con la forma en la que la Comisión ha encarado la cuestión de si una persona puede ser privada de su nacionalidad a los fines de su expulsión. UN ووافقت على الطريقة التي عالجت بها لجنة القانون الدولي المسألة المتعلقة بجواز أو عدم جواز تجريد شخص من جنسيته لغرض طرده.
    También habían estudiado la forma en la que la crisis económica había exacerbado esa desigualdad. UN وبحث المشاركون أيضاً مسألة الكيفية التي أفضت بها الأزمة الاقتصادية إلى تفاقم هذا الوضع.
    Cada Parte elaborará un plan de aplicación nacional para el cumplimiento de sus obligaciones emanadas del presente Convenio " y se esforzará en aplicarlo " , indicando la forma en la que la Parte en cuestión se atendrá a las prescripciones que dispone el Convenio. UN وينبغي على كل طرف " أن يطور وأن يحاول تنفيذ " خطة تنفيذ قطرية توضح الكيفية التي سيمتثل بها الطرف لمتطلبات الاتفاقية.
    Aún nos preocupa la falta de independencia de la Corte Penal Internacional, a partir de la forma en la que han quedado definidas sus relaciones con el Consejo de Seguridad. UN وافتقار المحكمة الجنائية الدولية إلى الاستقلال هو أمر مثير للقلق، بالنظر إلى الكيفية التي تم بها تعريف العلاقة بينها ومجلس الأمن.
    La forma en la memoria institucional se capta, conserva, actualiza y difunde repercute en gran medida en la eficacia de las organizaciones. UN والطريقة التي تسجَّل بها الذاكرة المؤسسية وتُحفَظ وتؤوَّن وتُنشر فتؤثر تأثيراً قوياً في كفاءة المؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد