ويكيبيديا

    "forma especial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشكل الخاص
        
    • شكل خاص
        
    • الطابع الخاص
        
    • طابع خاص
        
    • أساس مخصص
        
    • بحثاً وعلاجاً
        
    Los materiales radiactivos en forma especial tendrán como mínimo una dimensión no inferior a 5 mm. UN ويجب أن يكون أحد أبعاد المادة المشعة ذات الشكل الخاص على اﻷقل بطول ٥ مم كحد أدنى.
    El uso de esta forma especial de recolección de información no podrá exceder de tres meses. UN ولا يجوز أن يدوم تطبيق هذا الشكل الخاص من جمع المعلومات أكثر من ثلاثة أشهر.
    2.7.4 Requisitos relativos a los materiales radiactivos en forma especial UN ٢-٧-٤ اشتراطات للمواد المشعة ذات الشكل الخاص
    Estas escuelas son parte integrante del sistema de educación y capacitación y constituyen una forma especial de educación terciaria distinta de la educación superior. UN وهذه المدارس جزء من نظام التعليم والتدريب المهني، وهي شكل خاص من التعليم الثالث، منفصل عن التعليم العالي.
    La oradora añadió que Croacia también reconocía que el terrorismo era una forma especial de delito y que se debía combatir el terrorismo internacional en todas sus manifestaciones. UN وأضافت أن كرواتيا تسلّم أيضا بأن الارهاب شكل خاص من أشكال الجريمة وأن من الضروري مكافحة كل أشكال الارهاب الدولي.
    6.4.7.8 Los materiales radiactivos en forma especial podrán considerarse como un componente del sistema de contención. UN ٦-٤-٧-٨ ويمكن أن تعتبر المواد المشعة ذات الطابع الخاص مكوناً من مكونات نظام الاحتواء.
    e) Toda medida que se proponga aplicar antes de la expedición de remesas de materiales radiactivos en forma especial o de materiales radiactivos de baja dispersión. UN )ﻫ( وأي إجراءات مقترحة سابقة على الشحن تستخدم في شحن مواد مشعة ذات طابع خاص أو مواد مشعة منخفضة التشتت.
    El Consejo Conjunto Permanente podrá establecer comités o grupos de trabajo respecto de temas determinados, por esfera de cooperación, en forma especial o permanente, según corresponda. UN ويجوز للمجلس الدائم المشترك إنشاء لجان أو أفرقة عمل تختص بفرادى مواضيع أو مجالات التعاون، على أساس مخصص أو دائم، حسب الاقتضاء.
    2.7.4.1 Por materiales radiactivos en forma especial se entenderá: UN ٢-٧-٤-١ تعني المواد المشعة ذات الشكل الخاص إما:
    " Por diseño, para el transporte de material de clase 7, la descripción de los materiales radiactivos en forma especial, materiales radiactivos de baja dispersión, bulto o embalaje, que permita la perfecta identificación de tales elementos. UN " التصميم يعني، لأغراض نقل مواد الرتبة 7، وصف الشكل الخاص للمواد المشعة أو المواد المشعة القابلة للتشتت المنخفض أو الطرد أو العبوة، التي تمكن من تعريف الصنف تعريفاً كاملاً.
    Por materiales radiactivos en forma especial se entenderá: UN تعني المادة المشعة ذات الشكل الخاص إما:
    Por A1 se entenderá el valor de la actividad de los materiales radiactivos en forma especial que figuran en el cuadro 2.7.7.2.1 o que se han deducido en 2.7.7.2, y que se utilizan para determinar los límites de actividad para los requisitos de la presente Reglamentación. UN يعني الرمز " A1 " قيمة نشاط المادة المشعة ذات الشكل الخاص المدرجة في الجدول ٢-٧-٧-٢-١ أو مشتقة في ٢-٧-٧-٢ وتستخدم لتعيين حدود النشاط ﻷغراض اشتراطات هذه اللائحة.
    2.7.4.2 Los materiales radiactivos en forma especial serán de tal naturaleza o estarán diseñados de tal manera que si se someten a los ensayos especificados en 2.7.4.4 a 2.7.4.8, cumplan los siguientes requisitos: UN ٢-٧-٤-٢ وتكون المادة المشعة ذات الشكل الخاص ذات طبيعة أو مصممة بحيث إذا أجريت عليها الاختبارات المحددة في ٢-٧-٤-٤ إلى ٢-٧-٤-٨، فإنها تستوفي الاشتراطات التالية:
    a) Cuando se trate de materiales radiactivos en forma especial — A1; o UN )أ( بالنسبة للمواد المشعة ذات الشكل الخاص - A1؛ أو
    b) Para materiales radiactivos en forma especial: 3000 A1 o 100 000 A2, según la que sea menor; o UN )ب( بالنسبة للمواد المشعة ذات الشكل الخاص - ٠٠٠ ٣ A1 أو ٠٠٠ ٠٠١ A2 أيهما أقل؛ أو
    Este delito constituye una forma especial de coacción y chantaje cuando el autor trata de eliminar toda posibilidad de fracaso obteniendo de antemano algún tipo de garantía. UN وهذه الجريمة الجنائية شكل خاص من أشكال التقييد والابتزاز عندما يبذل مرتكبوها محاولة لاستبعاد إمكانية الهزيمة بالحصول على نوع ما من الضمان مسبقا.
    Una forma especial de esta prioridad de la ley se aplica al principio de la prioridad de la Constitución, conforme al cual ninguna ley del Estado puede contradecir a la Constitución. UN وثمة شكل خاص من أشكال أولوية القانون هذه ينطبق على مبدأ أولوية الدستور الذي ينص على أنه لا يجوز للدولة أن تقوم بي فعل يخالف الدستور.
    Los cuidados constituyen una forma especial de protección de los menores no atendidos por sus padres y de los adultos que no pueden cuidarse a sí mismos ni defender sus derechos y prestaciones. UN أما الوصاية فهي شكل خاص من أشكال الحماية يقصد بها حماية الأطفال الذين لا ينعمون برعاية أولياءهم والكبار العاجزين عن قضاء حاجاتهم بأنفسهم وعن الدفاع عن حقوقهم ومصالحهم.
    Para materiales radiactivos en forma especial, véase 2.7.4.1. UN " مادة مشعة ذات شكل خاص " ، انظر ٢-٧-٤-١.
    6.4.22.5 El diseño de los materiales radiactivos en forma especial requerirá aprobación unilateral. UN ٦-٤-٢٢-٥ يشترط اعتماد تصاميم المواد المشعة ذات الطابع الخاص من جانب واحد.
    6.4.23.8 La solicitud de aprobación del diseño de los materiales radiactivos en forma especial y del diseño de los materiales radiactivos de baja dispersión deberá incluir: UN ٦-٤-٣٢-٨ ويجب أن يشتمل طلب اعتماد تصميم المواد المشعة ذات الطابع الخاص وتصميم المواد المشعة المنخفضة التشتت على ما يلي:
    6.4.23.11 Todo certificado de aprobación extendido por una autoridad competente para materiales radiactivos en forma especial o para materiales radiactivos de baja dispersión comprenderá la información que se indica a continuación: UN ٦-٤-٣٢-١١ يجب أن تشتمل كل شهادة تصدرها سلطة مختصة لاعتماد مواد مشعة ذات طابع خاص أو مواد مشعة منخفضة التشتت على المعلومات التالية:
    Estos grupos podrían establecerse con carácter permanente en las esferas que los participantes consideraran de utilidad, y en otros casos en forma especial con respecto a cuestiones que requieran atención prioritaria dentro de un período de tiempo determinado pero que no requieran necesariamente una cooperación permanente en la misma medida. UN ٢٥٠ - ويمكن إنشاء هذه اﻷفرقة على أساس مستمر في مجالات يرى المشتركون أنها مفيدة وفي حالات أخرى على أساس مخصص الغرض فيما يتعلق بمسائل تتطلب أولوية الاهتمام في غضون فترة زمنية محددة إلا أنها لا تتطلب بالضرورة التعاون المستمر بالدرجة نفسها.
    Esa discriminación acumulativa afecta a las personas de forma especial y concreta y merece particular consideración y medidas específicas para combatirla. UN ولذلك التمييز التراكمي أثر فريد ومحدد على الأفراد وهو يستدعي بحثاً وعلاجاً محدّدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد