ويكيبيديا

    "forma provisional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أساس مؤقت
        
    • مؤقتا
        
    • شكل مؤقت
        
    • مؤقتاً
        
    • بصورة مؤقتة
        
    • بشكل مؤقت
        
    • بشكلها المؤقت
        
    • صيغة مشروع
        
    • شكل مسودة
        
    • باللون الأزرق
        
    • طريق اﻻحتجاز السابق للمحاكمة
        
    • شكله المؤقت
        
    • وبشكل مؤقت
        
    También es la principal entidad encargada en forma provisional del funcionamiento del mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo. UN كما أنه هو الكيان الرئيسي المؤكل إليه على أساس مؤقت تشغيل الآلية المالية لاتفاقية استكهولم.
    El Convenio ha designado al FMAM como su mecanismo financiero en forma provisional. UN وعينت الاتفاقية مرفق البيئة العالمية ليكون آليتها المالية على أساس مؤقت.
    En el proyecto de artículos aprobado en forma provisional se alcanza un equilibrio razonable entre los diversos elementos de la reparación. UN وإن مشاريع المواد التي اعتمدت مؤقتا تحقق توازنا معقولا بين مختلف عناصر جبر الضرر.
    Las actas se distribuirán tan pronto como sea posible en forma provisional a los miembros del Comité Asesor y a los demás participantes en la sesión. UN وتوزع هذه المحاضر في شكل مؤقت في أقرب وقت ممكن على أعضاء اللجنة الاستشارية وعلى أي أشخاص آخرين يشاركون في الجلسة.
    Documento de orientación sobre el manejo ambientalmente racional de teléfonos móviles usados y al final de su vida útil aprobado en forma provisional UN الوثيقة التوجيهية المعتمدة مؤقتاً بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والهالكة
    Sin embargo, un aspecto muy importante del nuevo Tratado es que, a partir de su firma, deben aplicarse de forma provisional determinadas medidas. UN ومع ذلك، ثمة جانب مهم جداً من المعاهدة الجديدة هو أنه بعد التوقيع عليها يجب تطبيق بعض التدابير بصورة مؤقتة.
    El Convenio ha designado al FMAM como su mecanismo financiero en forma provisional. UN وعينت الاتفاقية مرفق البيئة العالمية ليكون آليتها المالية على أساس مؤقت.
    En la práctica, sin embargo, se autoriza a los departamentos a que llenen el puesto en forma provisional mientras la búsqueda prosigue. UN بيد أنه يخول لﻹدارات، على الصعيد العملي، شغل الوظيفة على أساس مؤقت في حين تتواصل عملية البحث.
    La Conferencia acordó que dichos expertos serían miembros del Comité de examen de productos químicos en forma provisional, hasta la que la Conferencia de las Partes confirmara sus nombramientos en su segunda reunión. UN واتفق المؤتمر على أن يعمل هؤلاء الخبراء كأعضاء في لجنة استعراض المواد الكيميائية وذلك على أساس مؤقت إلى أن يقوم مؤتمر الأطراف في دورته الثانية بتثبيت تعيينهم رسمياً.
    Sugiere que la Mesa se reúna para decidir si se designará en forma provisional a otro relator o si los dos vicepresidentes que asistirán al seminario podrán hacerse cargo de sus funciones. UN واقترح أن يجتمع المكتب ليقرر ما إذا كانت هناك ضرورة لتعيين مقرر آخر على أساس مؤقت أو ما إذا كان بإمكان نائبي الرئيس اللذين سيحضران الندوة القيام بواجباته.
    Las Islas Salomón han aplicado el Acuerdo en forma provisional a partir de febrero de 1995 en tanto entra en vigor respecto de las Islas Salomón. UN وتطبق جزر سليمان الاتفاق على أساس مؤقت منذ شباط/فبراير ١٩٩٥ في انتظار بدء نفاذه بالنسبة لجزر سليمان.
    2. Decide establecer el mecanismo para un desarrollo limpio [de forma provisional]. UN 2- يقرر إنشاء آلية التنمية النظيفة [على أساس مؤقت].
    El Grupo de Trabajo sobre indicadores y evaluación, establecido en forma provisional en 1996 para proporcionar orientación interna, ha finalizado su tarea. UN وقد قام الفريق العامل المعني بالمؤشرات والتقييم، الذي أنشئ مؤقتا في عام ١٩٩٦ لتوفير التوجيه الداخلي، بإنجاز مهمته.
    Así ocurre con numerosos ganaderos fulani que se han instalado de forma provisional en el Camerún. UN وقد كان ذلك مصير العديد من الرعاة البوهل الذين لجأوا مؤقتا إلى الكاميرون.
    Se ha estimado de forma provisional que en 2011 el monto de esa ayuda fue de 93.100 millones de dólares, lo que representó un descenso del 2,4% en comparación con 2010. UN وقد قدرت مؤقتا بمبلغ 93.1 بليون دولار في عام 2011، مما يمثل انخفاضا نسبته 2.4 في المائة مقارنة بعام 2010.
    95. El Comité lamentó al hecho de que algunos de sus documentos se presentaran con retraso y a menudo en forma provisional. UN ٥٩ - وأعربت اللجنة عن أسفها لتأخر تقديم بعض وثائقها، التي غالبا ما قدمت في شكل مؤقت.
    Propuestas para 2006 aprobadas en forma provisional, tal como figuran en la sección III del anexo de la decisión XVI/2 UN تعيينات الاستخدامات الحرجة المعتمدة مؤقتاً على النحو الوارد في الفرع الثالث من مرفق المقرر 16/2
    El jueves por la noche pudimos concluir en forma provisional los Capítulos I y II, que fueron distribuidos el viernes en todos los idiomas. UN ليلة الخميس، استطعنا بصورة مؤقتة الانتهاء من الفصلين اﻷول والثاني؛ وقد جرى توزيعهما يوم الجمعة بجميع اللغات.
    Dichas actas serán distribuidas cuanto antes, en forma provisional, entre los miembros del Comité y entre los demás participantes en las sesiones. UN وتوزع بشكل مؤقت في أقرب وقت ممكن على أعضاء اللجنة وعلى أي أشخاص آخرين مشتركين في الجلسات.
    Las actas se distribuirán cuanto antes en forma provisional a todos los participantes en la Conferencia. UN وتـــوزع المحاضـــر الموجزة بشكلها المؤقت في أسرع وقت ممكن على جميع المشتركين في المؤتمر.
    En respuesta a ello, el 1º de marzo de 1996 el Iraq presentó un documento de seis volúmenes y 1.019 páginas en forma provisional. UN واستجابـــة لذلك، قــدم العــراق في ١ آذار/مارس ٦٩٩١ وثيقة تتألف من ستة مجلدات تضم ما مجموعه ٩١٠ ١ صفحة في شكل مسودة.
    Dicho proyecto se encuentra actualmente en forma provisional ante el Consejo de Seguridad. UN وتم وضع المشروع باللون الأزرق وما زال على طاولة المجلس.
    Decisión: El resto del proyecto de resolución oralmente revisado, en su forma provisional, fue aprobado por unanimidad. UN مقرر: اعتمدت بالاجماع بقية مشروع القرار بصيغته المنقحة في شكله المؤقت.
    5. En el párrafo 1 de la decisión 13/COP.9, las Partes adoptaron de forma provisional los indicadores, las metodologías y los procedimientos descritos en los documentos ICCD/CRIC(8)/5 e ICCD/CRIC(8)/5/Add.1 a Add.7. UN 5- وقد تبنت الأطراف في القرار 13/COP.9 وبشكل مؤقت المؤشرات، والمنهجيات والإجراءات التي تم توضيحها في الوثائق ICCD/CRIC(8)/5 و/CRIC(8)/5/Add.1 إلى Add.7.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد