Este centro de formación de personal docente postsecundario también organiza actividades especiales como parte de la formación de dicho personal. | UN | كما ينظّم معهد تدريب المعلمين المرحلة ما بعد الثانوية أحداثاً تدخل في إطار عملية التدريب المتواصلة للمعلمين. |
Ofrece también cursos superiores de formación de personal docente en neerlandés, papiamento e inglés. | UN | وهي تقدم أيضا المستوى الثاني من تدريب المعلمين باللغات الهولندية والبابيامنتو والانكليزية. |
Los maestros de las comunidades del interior reciben ayudas financieras mientras participan en actividades de formación de personal docente en la costa, fuera de sus comunidades. | UN | ويتلقى المعلمون من المناطق الداخلية دعما ماليا أثناء مشاركتهم في تدريب المعلمين خارج مجتمعاتهم الواقعة على الساحل. |
Análogamente, con esta iniciativa se podría también introducir esos temas en los planes de estudio y los programas de formación de personal docente. | UN | ويمكن لهذه المبادرة أيضا أن تدرج مواضيع كهذه في المقررات الدراسية وفي برامج تدريب المدرسين. |
H. Educación sobre derechos humanos, formación de personal docente y preparación de programas de estudio | UN | تعليم حقوق اﻹنسان، وتدريب المدرسين ووضع المناهج الدراسية |
Profesores especializados dictan estos cursos, utilizando libros de texto específicos y diversas metodologías; además, la educación jurídica es una asignatura obligatoria en los cursos de formación de personal docente. | UN | ويدرِّس تلك المواد معلمون مدربون تدريباً خاصاً وهم يستخدمون كتباً خاصة ومناهج متنوعة؛ ويعتبر التثقيف في مجال القانون مادة إلزامية في دورات تدريب المعلمين أيضاً. |
Además, las delegaciones propugnaron el empleo de instituciones de educación a distancia para facilitar la formación de personal docente local en el continente. | UN | كما دعت الوفود أيضا إلى استخدام مؤسسات التعلم عن بعد لتسهيل تدريب المعلمين المحليين في القارة. |
El Ministerio de Educación está estudiando la posibilidad de integrar la formación de personal docente en materia de apoyo psicosocial, en coordinación con otras partes interesadas. | UN | كما تخطط وزارة التعليم لجعل تدريب المعلمين على تقديم الدعم النفسي الاجتماعي ملمحا أساسيا في المدارس، وذلك بالتنسيق مع أطراف معنية أخرى. |
También alienta al Estado Parte a continuar y reforzar el programa de formación de personal docente para aumentar el número de profesores capacitados y mejorar la calidad de la enseñanza. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز برنامج تدريب المعلمين بغية زيادة عدد المعلمين المدربين وتحسين نوعية التعليم. |
Entre todos los demás temas de formación de personal docente y de educación en general, el personal académico del Instituto de Educación de Hong Kong también ha emprendido la preparación de proyectos de investigación y la producción de publicaciones sobre temas relativos al género. | UN | وضمن سائر مواضيع تدريب المعلمين والتعليم بصفة عامة، اضطلع الأكاديميون في معهد هونغ كونغ للتربية بمشاريع بحثية وأصدروا منشورات بشأن المواضيع المتصلة بالمسألة الجنسانية. |
El Comité recomienda al Estado parte que acelere el proceso de formación de personal docente bilingüe y la ampliación de la enseñanza bilingüe a todas las comunidades indígenas. | UN | وتوصي اللجنة بأن تسرع الدولة الطرف في عملية تدريب المعلمين ثنائيي اللغة والتوسع في التعليم الثنائي اللغة ليشمل جميع مجموعات السكان الأصليين. |
Apoyar a las dos instituciones públicas de formación de docentes, Lautoka Teachers College y Fiji College of Advanced Education en la organización y realización de prácticas de formación de personal docente en zonas remotas y rurales. | UN | دعم مؤسستي تدريب المعلمين الحكوميتين، كلية المعلمين في لاوتوكا وكلية التعليم المتقدم في فيجي في تنظيم وممارسة تدريب المعلمين في المناطق النائية والريفية. |
Ha de llevar a cabo tareas de investigación con un enfoque práctico en sus ámbitos de trabajo y proporcionar capacitación en servicio para profesores y profesionales de la formación de personal docente. | UN | وهو مكلف بإجراء بحوث تركز بصفة خاصة على مجالات عمله وبتقديم تدريب في أثناء الخدمة للمعلمين والأخصائيين في تدريب المعلمين. |
En el ámbito de la ciencia y la tecnología, las delegaciones hicieron hincapié en la importancia de la creación de capacidad mediante la formación de personal docente en materia de ciencias, ingeniería y tecnología. | UN | وفي ما يتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا، شددت الوفود على أهمية بناء القدرات من خلال تدريب المعلمين في مجال العلوم والهندسة والتكنولوجيا. |
- La formación de personal docente, en asociación con el Ministerio de Educación Nacional y las ONG. | UN | :: تدريب المدرسين بالتعاون مع وزارة التربية الوطنية والمنظمات غير الحكومية؛ |
B.3 Formular directrices para reorientar la formación de personal docente | UN | باء -٣ إعداد مبادئ توجيهية ﻹعادة توجيه تدريب المدرسين |
B.4 Reorientar la formación de personal docente | UN | باء -٤ إعادة توجيه تدريب المدرسين |
H. Educación sobre derechos humanos, formación de personal docente y preparación de programas de estudio | UN | حاء - تعليم حقوق اﻹنسان، وتدريب المدرسين ووضع المناهج الدراسية |
1137. En 2001, el Departamento de Educación y Asuntos de la Juventud ofreció 133 cursos de formación de personal docente, en los que participaron 8.873 personas. | UN | 1137- وفي عام 2001، وفّرت وزارة التعليم وشؤون الشباب 133 دورة تدريبية للمدرسين شارك فيها 873 8 مدرسا. |
Uno de los problemas fundamentales en la esfera de la formación de personal docente para los pueblos indígenas poco numerosos del Norte, Siberia y el Lejano Oriente es que muchos de los egresados no regresan a su lugar de origen debido a la falta de seguridad social y las difíciles condiciones de trabajo. | UN | وفي مجال تدريب الكوادر التربوية من أبناء شعوب الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى الأصلية القليلة التعداد، تبرز مشكلة رئيسية تتمثل في عدم عودة الكوادر المدربة إلى موطنها الأصلي بسبب انعدام الضمان الاجتماعي وصعوبة ظروف العمل. |
También lo insta a incrementar su labor para reintegrar en la escuela a los niños que la hayan abandonado, invertir en la formación de personal docente, mejorar la accesibilidad a la enseñanza secundaria y superior y a la formación profesional, y poner en marcha programas de becas. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تكثيف جهودها لإعادة إدماج الأطفال الذين انقطعوا عن الدراسة، والاستثمار في تكوين المعلمين بغية تحسين سبل الالتحاق بالتعليم الثانوي والجامعي والتدريب المهني، ووضع برامج للمنح. |