El FMI proporcionó información pormenorizada en relación con la asistencia técnica prestada en 1996 a los países africanos y sus actividades en la esfera de la formación de profesionales africanos en economía, finanzas y operaciones bancarias. | UN | وقدم الصندوق معلومات مفصلة عن المساعدات التقنية التي قدمت إلى البلدان اﻷفريقية في عام ٦٩٩١، كما قدم تقريرا عن أنشطته في ميدان تدريب المهنيين اﻷفريقيين في مجالات الاقتصاد والمالية واﻷعمال المصرفية. |
También podía proporcionar ayuda a través de la formación de profesionales. | UN | كما أنها قد تساعد على تقديم بعض العون في مجال تدريب المهنيين. |
Aún así, se observan importantes carencias en la formación de profesionales competentes tanto a nivel gerencial como operacional. | UN | ومع ذلك، هناك نقص كبير في تدريب المهنيين الماهرين على المستويين الإداري أو التشغيلي. |
:: La formación de profesionales de la salud en técnicas de vigilancia e investigación. | UN | :: تدريب الأخصائيين الصحيين على مهارات الرصد والبحث. |
En el Territorio no existen centros de formación de profesionales de la salud. | UN | ولا تُوجد في الإقليم مرافق لتدريب المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية. |
El objetivo de este programa es la formación de profesionales socio-sanitarios que trabajan en centros de salud, para prevenir la incidencia de embarazos y de casos de infección por transmisión heterosexual del VIH en las jóvenes. | UN | والغرض من هذا البرنامج هو تدريب العاملين الطبيين الذين يعملون في المراكز الصحية على الوقاية من حالات الحمل وحالات انتقال فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب من الجنسين. |
También se extiende la formación de profesionales a través de Filiales Pedagógicas, garantizando que los futuros maestros y profesores sean de estas zonas. | UN | ويمتد تدريب الفنيين أيضا من خلال فروع الكليات التربوية، مما يضمن أن يكون المعلمون واﻷساتذة من هذه المناطق، في المستقبل. |
Médica, psicológica, social, formación de profesionales de la salud | UN | طبية، ونفسية، واجتماعية، وتدريب المهنيين في مجال الصحة |
Médica, psicológica, formación de profesionales de la salud | UN | المساعــدة الطبيــة، والنفسيــة، وتدريب الفنيين في مجال الصحة |
:: La formación de profesionales cualificados en todos los ámbitos relacionados con el envejecimiento de la población constituye una prioridad evidente. | UN | :: يجب أن يشكل تدريب المهنيين المختصين في جميع المجالات ذات الصلة بشيخوخة السكان أولوية بديهية. |
533. En tercer lugar, la formación de profesionales y personal que trabaja con comunidades gitanas. | UN | 533- ثالثاً، تدريب المهنيين والموظفين الذين يعملون وسط مجتمعات الغجر. |
- formación de profesionales de todo tipo que es probable que estén en contacto con las posibles víctimas; | UN | - تدريب المهنيين من جميع الفئات التي يحتمل أن تتصل بالضحايا المتوقعين؛ |
El Comité alienta al Estado Parte a que solicite asistencia técnica al UNICEF y al Instituto Interamericano del Niño para la formación de profesionales. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تلتمس المساعدة التقنية من اليونيسيف ومن معهد البلدان الأمريكية لشؤون الأطفال من أجل تدريب المهنيين. |
El Comité alienta al Estado parte a que siga pidiendo asistencia técnica para la formación de profesionales al UNICEF y al Instituto Interamericano del Niño. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف ومن معهد البلدان الأمريكية لشؤون الأطفال من أجل تدريب المهنيين. |
i) Apoyo a la formación de profesionales de los distintos países (de los sectores público y privado) en gestión presupuestaria y contabilidad financiera; | UN | ' ١ ' دعم تدريب المهنيين الوطنيين )في القطاعين العام والخاص( في مجال ادارة الميزانية والمحاسبة المالية؛ |
95. Un aspecto importante de la labor es la formación de profesionales de los centros para que trabajen con las víctimas de la trata. | UN | 95- ومن الجوانب الهامة لهذا النشاط، تدريب الأخصائيين في المراكز على التعامل مع ضحايا الاتجار. |
formación de profesionales | UN | تدريب الأخصائيين المهنيين |
Para ello será fundamental desarrollar programas de formación de profesionales que puedan actuar en los diferentes programas de protección para pueblos en aislamiento voluntario o en contacto inicial. | UN | ومن الضروري أيضاً وضع برامج لتدريب المهنيين الذين يعملون في مختلف برامج حماية الشعوب المنعزلة طوعاً أو الحديثة الاتصال. |
a) Veintidós proyectos de formación de profesionales de la salud mediante seminarios o conferencias especializadas en materia de tratamiento de las víctimas de la tortura, que no entrañaban una asistencia directa a las víctimas; | UN | (أ) اثنان وعشرون مشروعا من مشاريع تدريب العاملين في مجال الصحة على علاج ضحايا التعذيب من خلال عقد حلقات دراسية أو مؤتمرات متخصصة، لأنها لا تقدم مساعدة مباشرة إلى الضحايا؛ |
Las actividades abarcan el empoderamiento de los habitantes de las zonas de montaña mediante la formación de profesionales locales en la utilización de nuevos métodos y herramientas para sistematizar los conocimientos locales, cada vez más exiguos, para las generaciones futuras. | UN | وتتراوح الأنشطة من تمكين سكان الجبال من خلال تدريب الفنيين المحليين على استخدام الأدوات والأساليب الجديدة، إلى الترتيب المنهجي لمعارف الشعوب الأصلية التي في سبيلها للاندثار وحفظها للأجيال المقبلة. |
Seminarios, formación de profesionales de la salud y de juristas | UN | حلقات تدارس، وتدريب المهنيين في مجال الصحة والقانونيين |
(París, Francia) Médica, psicológica, social, formación de profesionales de la salud | UN | المساعدة الطبية، والنفسية، والاجتماعية، وتدريب الفنيين في مجال الصحة |
Igualmente, la Convención sobre los Derechos del Niño constituye también una parte esencial del plan del ciclo de formación de profesionales de múltiples especialidades y de quienes trabajan con niños víctimas de maltratos o negligencia, que lleva a cabo el Centro de Bahrein para la Protección de la Infancia. | UN | كما أن اتفاقية حقوق الطفل تشكل أيضاً جزءاً أساسياً من منهاج الدورة التدريبية للمهنيين متعددي التخصصات والعاملين مع الأطفال ضحايا الإيذاء والإهمال والتي يقوم بها مركز البحرين لحماية الطفل. |
Valorizar la enseñanza como tema intersectorial, destacando la importancia de la calidad en la formación de profesionales, de las metodologías utilizadas y de las escuelas y el equipo. | UN | الاهتمام بالتعليم بوصفه موضوعا شاملا لجميع المجالات ومن ثم تسليط الضوء على نوعية تثقيف المهنيين والمنهجيات المستخدمة والمدارس والمعدات. |