ويكيبيديا

    "formación específica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدريب خاص
        
    • تدريب محدد
        
    • تدريباً خاصاً
        
    • تدريباً محدداً
        
    • تدريب مخصص
        
    • تدريبية محددة
        
    • التدريب الخاص
        
    • التدريب المخصص
        
    • تدريبا محددا
        
    • تدريبا خاصا
        
    • التدريب المحدد
        
    • التدريب المحددة
        
    • التدريب المستهدف
        
    • تدريبية خاصة
        
    • تدريب متخصص
        
    Por otra parte, la policía debería recibir una formación específica en esa materia. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي توفير تدريب خاص للشرطة بشأن هذا الموضوع.
    Por otra parte, la policía debería recibir una formación específica en esa materia. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي توفير تدريب خاص للشرطة بشأن هذا الموضوع.
    También se ha proporcionado formación específica en materia de gestión de la energía y tecnología energética. UN وتم أيضا توفير تدريب محدد في مجال إدارة الطاقة وتكنولوجيا الطاقة.
    Hasta ahora no ha habido ninguna necesidad de formación específica para actuar con respecto a la población romaní. UN وحتى الآن ليست هناك أي حاجة لتقديم تدريب محدد على الإجراءات المتخذة إزاء الغجر.
    Fiscales con formación específica se habían encargado de los casos de violencia doméstica. UN ويتولى مدعون عامون تلقوا تدريباً خاصاً النظر في قضايا العنف المنزلي.
    Ocupan, con más frecuencia que los suizos, puestos con tareas rutinarias que no exigen una formación específica previa. UN فهم يشغلون عادة أكثر من السويسريين وظائف روتينية لا تتطلب تدريباً محدداً.
    Todo el personal debería recibir formación específica en la detección de los indicios de tortura; UN ويجب أن يحصل جميع الموظفين على تدريب مخصص لوسائل الكشف عن أدلة إثبات التعذيب؛
    Además, se ha impartido formación específica sobre la violencia por motivos de género y sus efectos en el desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت دورات تدريبية محددة عن العنف القائم على أساس نوع الجنس وأثره على التنمية.
    En efecto, la complejidad de la infracción exige que los encargados de aplicar la ley tengan una formación específica. UN وفي الواقع، فإن الطابع المعقد لهذا الجرم يتطلب توفير تدريب خاص للقائمين على إنفاذ القانون.
    También se destacó la necesidad de una formación específica para la utilización de los instrumentos modernos, como las evaluaciones del impacto ambiental. UN كما أبرزت الحاجة إلى توفير تدريب خاص على استخدام الأدوات الحديثة، مثل تقييمات الأثر البيئي.
    Ya se han recibido los primeros equipos especializados y se prevé impartir formación específica al personal médico. UN وتم تسليم أول التجهيزات المتخصصة وتقرر تقديم تدريب خاص للأطباء والممرّضين.
    El Estado parte deberá velar por que las fuerzas policiales reciban una formación específica y adecuada en materia de derechos humanos así como sobre la Convención. UN يتعين على الدولة الطرف أن تكفل حصول قوات الشرطة على تدريب محدد وملائم في مجال حقوق الإنسان وفي مجال الاتفاقية.
    El Estado parte deberá velar por que las fuerzas policiales reciban una formación específica y adecuada en materia de derechos humanos así como sobre la Convención. UN يتعين على الدولة الطرف أن تكفل حصول قوات الشرطة على تدريب محدد وملائم في مجال حقوق الإنسان وفي مجال الاتفاقية.
    Un método de hacerlo podría consistir en reforzar esa capacidad proporcionando formación específica para funciones concretas. UN ويمكن اعتماد نهج يقضي بتعزيز هذه القدرات من خلال توفير تدريب محدد الأهداف لأداء مهام معينة.
    Todo el personal debe recibir formación específica sobre la manera de reconocer los indicios de tortura y malos tratos. UN وينبغي أن يتلقى جميع العاملين تدريباً خاصاً بشأن كيفية تحديد علامات التعذيب وسوء المعاملة.
    Todo el personal debe recibir formación específica sobre la manera de reconocer los indicios de tortura y malos tratos. UN وينبغي أن يتلقى جميع العاملين تدريباً خاصاً بشأن كيفية تحديد علامات التعذيب وسوء المعاملة.
    Por lo demás, todo el personal pertinente, en particular los mencionados en el artículo 10 de la Convención, deberá recibir una formación específica para aprender a detectar los indicios de tortura y malos tratos. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتلقى جميع الموظفين المعنيين، بمن فيهم الموظفون الذين أشارت إليهم الاتفاقية في المادة 10، تدريباً خاصاً يتعلق بكيفية الكشف عن آثار التعذيب وإساءة المعاملة.
    Además, el Estado parte debería impartir a las fuerzas de la policía formación específica sobre los desalojos y otras medidas, y velar por que las denuncias de desalojos forzados sean investigadas a fondo y los responsables sean procesados. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن توفر تدريباً محدداً لأفراد الشرطة على أفعال مثل عمليات الإخلاء، وأن تضمن إجراء تحقيق شامل في الشكاوى المتعلقة بحالات الإخلاء القسري ومقاضاة الأشخاص المسؤولين عنها.
    Los magistrados también han de recibir formación específica, para que conozcan los textos aplicables. UN وينبغي توفير تدريب مخصص للقضاة لتوعيتهم بالتشريعات ذات الصلة.
    Siguió impartiéndose formación específica sobre explotación y abuso sexuales a 1.082 empleados de ONG y comunidades próximas a instalaciones de las Naciones Unidas UN استمر تقديم دورات تدريبية محددة في مجال منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين لفائدة 082 1 من أفراد المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية في المناطق القريبة من منشآت الأمم المتحدة
    Asegurar la formación específica del personal que participa en operaciones de paz, en materia de igualdad y sobre los distintos aspectos de la Resolución 1325. UN :: كفالة التدريب الخاص على مسائل العدالة بين الجنسين ومختلف نواحي القرار 1325 للأفراد المشاركين في عمليات السلام؛
    :: A la hora de medir la restricción de la capacidad para adoptar decisiones, se requiere un conocimiento especializado que incluye una formación específica. UN :: قياس درجة القدرة على اتخاذ القرارات يقتضي خبرة معينة تكتسب عن طريق التدريب المخصص.
    Además, el Instituto Nacional de Administración Pública (INAP) ofrece formación específica sobre la aplicación del plan de acción. UN وعلاوة على ذلك، يقدم المعهد الوطني للإدارة العامة (INAP) تدريبا محددا بشأن تنفيذ خطة العمل.
    nacional de lucha contra el SIDA contrató otros seis funcionarios que recibieron formación específica y aumentarán la capacidad local de lucha contra la enfermedad. UN وقد تلقى الموظفون هؤلاء تدريبا خاصا ويتوقع أن يُعززون القدرة المحلية على مكافحة هذا المرض.
    136. En 1993, se tomaron medidas para la inserción laboral de aquellos jóvenes que no tenían una formación específica o experiencia laboral. UN 136- اعتمدت في عام 1993 تدابير لإدماج الشبان الذين هم من غير ذوي التدريب المحدد أو الخبرة العملية في قوة العمل.
    Por su parte, la formación específica contempla materias como la ética, la deontología profesional y la victimología. UN وتشمل مجالات التدريب المحددة الأخلاقيات، والمعايير المهنية والدراسات المتعلقة بالضحايا.
    Además, se impartirá formación específica en derechos humanos a los agentes judiciales, los organismos encargados de hacer cumplir la ley y la sociedad civil, a fin de promover la observancia general del gobierno democrático y los derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تقديم التدريب المستهدف في مجال حقوق الإنسان للجهات الفاعلة القضائية ووكالات إنفاذ القانون والمجتمع المدني، من أجل تعزيز المراعاة العامة للحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان.
    Por consiguiente, el Estado parte ha empezado a impartir a los docentes formación específica sobre los derechos humanos en general y sobre los derechos de la mujer y el niño en particular. UN ولذلك، شرعت الدولة الطرف في تنظيم دورات تدريبية خاصة للمدرسين بشأن حقوق الإنسان عموما، وحقوق المرأة والطفل خصوصا.
    Esos acuerdos no sólo prestan ayuda económica a las ONG, sino que procuran dar formación especializada a las personas atendidas por la Corporación de Empleo y Capacitación que necesitan una formación específica que no prestan actualmente los servicios propios de la Corporación. UN ولا تتوخى هذه الاتفاقات فقط مساعدة المنظمات غير الحكومية ماليا، بل أيضا توفير تدريب متخصص لزبائن مؤسسة العمالة والتدريب، فيتسنّى لهم تلقّي تدريب محدد ليس متاحا على الفور عن طريق الخدمات الحالية التي تقدمها المؤسسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد