ويكيبيديا

    "formación permanente de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدريب المستمر
        
    • التدريب المتواصل
        
    • التدريب الدائم
        
    Su objetivo es crear un verdadero instituto para la formación permanente de jueces, magistrados y agentes del orden. UN ومن المعتزم إنشاء معهد متكامل لتقديم التدريب المستمر لقضاة المحاكم وقضاة الصلح والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    El PNUD tampoco cuenta con un presupuesto específico para la formación permanente de los coordinadores residentes. UN ثم إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لا يخصص ميزانية لتغطية تكاليف التدريب المستمر للمنسقين المقيمين.
    El PNUD tampoco cuenta con un presupuesto específico para la formación permanente de los coordinadores residentes. UN ثم إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لا يخصص ميزانية لتغطية تكاليف التدريب المستمر للمنسقين المقيمين.
    b) la formación permanente de los jueces, en particular en materia de derechos constitucionales y de derechos humanos; UN )ب( التدريب المستمر للقضاة، بما في ذلك تدريبهم فيما يتعلق بقانون الحقوق الدستورية وحقوق الانسان؛
    En términos generales, la creación de una Dirección de Recursos Humanos en todos los departamentos ministeriales permite tener en cuenta las necesidades de formación permanente de los agentes que dependen de los distintos departamentos ministeriales. UN وبصفة عامة، يتيح إنشاء مديرية للموارد البشرية في جميع الإدارات الوزارية الأخذ في الاعتبار باحتياجات التدريب المتواصل للعاملين حسب مختلف الإدارات الوزارية.
    Otro cometido de esta fundación consiste en promover la formación permanente de periodistas y pasantes. UN ولهذه المؤسسة هدف ثان يتمثل في تعزيز التدريب الدائم للصحفيين والمتدربين على الصحافة.
    " Modelo F " procura facilitar la formación permanente de la mujer. UN :: يسعى مشروع " نموذج F " لتسهيل التدريب المستمر للنساء.
    Este proyecto ayuda a las instituciones de formación a organizar sus programas de formación permanente de tal modo que puedan acceder a ellos también las mujeres y hombres que tienen cargas de familia. UN ويساعد مؤسسات التدريب على إدارة برامج التدريب المستمر لديها بحيث يتسنى للنساء والرجال الذين لديهم أعباء أسرية الوصول إليها.
    3. formación permanente de personal destinado a hacerse cargo de personas con discapacidad. UN 3 - التدريب المستمر للقائمين برعاية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    formación permanente de los maestros; UN توفير التدريب المستمر للمدرسين؛
    - La mejora de la calidad del servicio que se ofrece a través de la formación permanente de los médicos generalistas y de las comadronas, con miras, principalmente, a detectar los embarazos de alto riesgo; el aumento de la duración de la hospitalización y la amplia difusión de las directrices técnicas sobre la cuestión; UN تحسين نوعية الخدمات المقدمة عن طريق التدريب المستمر للممارسين العامين والقابلات، ولا سيما لفرز الحوامل المعرضات لخطر كبير؛ وزيادة فترة الإبقاء في المستشفى وكذلك توزيع التوجيهات التقنية في هذا الموضوع على ناطق واسع؛
    El Gobierno está trabajando, en colaboración con organizaciones de la sociedad civil, con miras a eliminar esos prejuicios, por ejemplo mediante la revisión de la legislación a cargo de la Comisión de Reforma Legislativa de Kenya y la formación permanente de los funcionarios del sistema judicial. UN وتعمل الحكومة على إلغاء أوجه الإجحاف هذه عن طريق تدخلات متنوعة منها قيام لجنة إصلاح القانون الكينية باستعراض القانون وتوفير التدريب المستمر لموظفي الجهاز القضائي. ويجري القيام بذلك بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    - Alentar la formación permanente de todos los profesionales y organizaciones de la sociedad civil que trabajan directa o indirectamente con las víctimas de operaciones de trata, en lo que respecta a las características y a la dinámica más reciente de este problema, así como a nuevas metodologías y formas de acción. UN - تشجيع التدريب المستمر لجميع الموظفين الفنيين ومنظمات المجتمع المدني العاملين على نحو مباشر أو غير مباشر مع ضحايا الاتجار على آخر خصائص هذه المشكلة ودينامياتها، ومنهجيات وأشكال العمل الجديدة.
    58. El artículo 60 del capítulo 6 del título II de la ley también se refiere a la igualdad de oportunidades, al disponer que la formación permanente de adultos tiene por objeto proporcionar una formación básica que garantice la igualdad de oportunidades en el campo de la formación. UN 58- وتتناول المادة 60 من الفصل 6 من الباب الثاني من نفس القانون مسألة تكافؤ الفرص حيث إنها تنص على أن الهدف من التدريب المستمر للبالغين هو توفير تدريب أساسي يضمن تكافؤ الفرص في مجال التدريب.
    Los Inspectores sugieren que los conocimientos especializados y la capacidad de la UNSSC se utilicen sustantivamente para gestionar/coordinar la formación permanente de los coordinadores residentes. UN ويقترح المفتشان الاستعانة بخبرات كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة وقدراتها في مجال إدارة/تنسيق التدريب المستمر للمنسقين المقيمين.
    Los Inspectores sugieren que los conocimientos especializados y la capacidad de la UNSSC se utilicen sustantivamente para gestionar/coordinar la formación permanente de los coordinadores residentes. UN ويقترح المفتشان الاستعانة بخبرات كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة وقدراتها في مجال إدارة/تنسيق التدريب المستمر للمنسقين المقيمين.
    El Alto Comisionado exhorta al Consejo Superior de la Judicatura, a la Fiscalía General y a la Procuraduría General a establecer con la Defensoría del Pueblo convenios análogos para la formación permanente de sus funcionarios y empleados en derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN 179- ويدعو المفوض السامي مجلس القضاء الأعلى، ومكتب النائب العام، ومكتب المحامي العام، إلى وضع ترتيبات مماثلة بالاشتراك مع مكتب أمين المظالم من أجل توفير التدريب المستمر لمسؤولي هذه الهيئات وموظفيها العاملين في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Por otra parte, habida cuenta de los importantes problemas de financiación que enfrentan la mayoría de las oficinas de los coordinadores residentes, la carga de la financiación de la formación permanente de los coordinadores residentes ha de recaer en quienes se benefician de su labor, a saber, los miembros del GNUD. UN إضافة إلى ذلك، ونظراً للصعوبات المالية الكبرى التي يواجهها معظم مكاتب المنسقين المقيمين، يجب أن تتحمل تلك الجهات التي تستفيد من عمل المنسقين المقيمين - أي أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية - عبء تمويل التدريب المستمر الخاص بالمنسقين المقيمين.
    Por otra parte, habida cuenta de los importantes problemas de financiación que enfrentan la mayoría de las oficinas de los coordinadores residentes, la carga de la financiación de la formación permanente de los coordinadores residentes ha de recaer en quienes se benefician de su labor, a saber, los miembros del GNUD. UN إضافة إلى ذلك، ونظراً للصعوبات المالية الكبرى التي يواجهها معظم مكاتب المنسقين المقيمين، يجب أن تتحمل تلك الجهات التي تستفيد من عمل المنسقين المقيمين - أي أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية - عبء تمويل التدريب المستمر الخاص بالمنسقين المقيمين.
    La Ley relativa los tribunales, que se prevé aprobar en su forma revisada en el verano de 2005, requiere la formación permanente de los jueces y hace de la participación de los jueces en programas de estudios universitarios un factor que influye en sus ascensos. UN وأضافت أن قانون المحاكم المنقح المقرر اعتماده في صيف عام 2005 يتطلب التدريب المتواصل للقضاة، ويجعل متابعة الدراسة عاملا في ترقية القضاة الذين ينفذون برامج دراسة جامعية.
    314. Es un Programa que le aporta al desarrollo de competencias ciudadanas y básicas en niños, niñas, adolescentes y jóvenes, a partir de procesos de formación permanente de docentes y agentes educativos que desarrollan prácticas pedagógicas dirigidas al desarrollo de conocimientos, actitudes y habilidades emocionales, cognitivas y comunicativas. UN 314- أُعِدَّ هذا البرنامج ليساهم في بناء المهارات الأساسية ومهارات المواطنة لدى الأطفال والشباب من خلال مبادرات التدريب المتواصل للمعلمين والمربين بغية إيجاد استراتيجيات تعليمية تُعزِّز تنمية القدرات العاطفية والمعرفية ومهارات التواصل والقدرات والمواقف.
    En el momento de su creación en 1995, la EMA, prevista en su inicio por el artículo 176 de la Constitución, nació para garantizar la formación permanente de jueces en activo. UN وكانت مهمة المعهد عند إنشائه في عام 1995، وفقاً لنص المادة 176 من الدستور، هي توفير التدريب الدائم للقضاة العاملين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد