ويكيبيديا

    "formación profesional o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدريب المهني أو
        
    • تدريب مهني أو
        
    • التدريب أو
        
    • المهنية أو
        
    • التكوين المهني أو
        
    • إلى تدريب مهني
        
    • والتدريب المهني أو
        
    • مهنيا أو
        
    Puede incluir una formación profesional o escolar. UN ويمكن أن تشمل اعادة التأهيل التدريب المهني أو اﻷكاديمي.
    El Comité observa también con preocupación la falta de programas de formación profesional o rehabilitación para los menores de 18 años que han estado detenidos. UN كما يساور اللجنة القلق من انعدام برامج التدريب المهني أو إعادة التأهيل للأشخاص دون سن ال18 عاماً الذين تم احتجازهم.
    El Comité observa también con preocupación la falta de programas de formación profesional o rehabilitación para los menores de 18 años que han estado detenidos. UN كما يساور اللجنة القلق من انعدام برامج التدريب المهني أو إعادة التأهيل للأشخاص دون سن الثامنة عشرة الذين تم احتجازهم.
    El único sector al que no se aplican las disposiciones en materia de salario mínimo son los jóvenes que reciben formación profesional o capacitación en el empleo. UN والمجموعة الوحيدة التي لا تطبق عليها أحكام الحد اﻷدنى لﻷجر هم اﻷحداث الذين يمرون بمرحلة تدريب مهني أو تدريب أثناء العمل.
    Las prestaciones que se abonen a los menores que la persona lesionada debía mantener cesarán cuando el menor cumpla 18años, o 21 si está en período de formación profesional o de estudios. UN وتدفع الإعانات للأولاد الذين فقدوا الشخص الذي كان يعولهم وتتوقف عند بلوغ الأولاد سن 18 سنة أو 21 سنة إذا كان المستفيد في مرحلة التدريب أو التعليم.
    Aunque la formación profesional o técnica son indispensables para prestar servicios de buena calidad, también es importante que los servicios reflejen los conocimientos y los intereses de los beneficiarios previstos. UN وإذا كانت المهارات المهنية أو التقنية أساسية لتوفير خدمات جيدة، فمن المهم أيضا ضمان أن تعكس الخدمات معارف ومصالح المستفيدين الذين يتوقع أن ينتفعوا بها.
    Siempre que sea posible, en los programas también se incluye la formación profesional o la realización de actividades sencillas de generación de ingresos, para así preparar a los refugiados de forma que puedan disfrutar de una vida más productiva en el futuro y promover un grado razonable de autosuficiencia. UN وتتضمن هذه البرامج أيضا، كلما أمكن، التدريب المهني أو أنشطة مدرة لقليل من الدخل بغية إعداد اللاجئين لحياة أكثر انتاجية، والتشجيع على قدر معقول من الاعتماد على الذات.
    Esa ayuda posibilita la creación de condiciones favorables a la sustitución temporal de las personas que trabajan en la actividad agrícola: el empresario, el cónyuge y los trabajadores permanentes, especialmente en los casos de enfermedad, accidente, maternidad, formación profesional o vacaciones. UN وبمنح الإعانات، يمكن تهيئة الأوضاع التي تتيح الإحلال المؤقت للعاملين في النشاط الزراعي: رب العمل، والزوجة والعمال الدائمون، أي في حالات المرض، أو الحوادث، أو الأمومة، أو التدريب المهني أو العطلات.
    La nueva ley prevé también la información oportuna sobre la disponibilidad de puestos a tiempo parcial y tiempo completo en el lugar de trabajo, así como el acceso a la formación profesional o a las oportunidades de promoción de carrera. UN وينص القانون الجديد كذلك على توفير المعلومات في الوقت المناسب وفي مكان العمل فيما يتعلق بتوفر وظائف بدوام جزئي أو بدوام كامل، بالإضافة إلى إمكانية الحصول على التدريب المهني أو إتاحة فرص النهوض بالمهنة.
    Dura cuatro años al término de los cuales el alumno debería obtener un diploma de estudio de primer ciclo (BEPC) para ser orientado según sus aptitudes y deseos hacia la enseñanza secundaria general, la enseñanza técnica y la formación profesional o hacia una escuela profesional. UN يستمر هذا التعليم أربع سنوات، ويمنح التلميذ بعده شهادة الدراسة الابتدائية، التي تؤهله، وفقا لقدراته ورغباته، للدخول في التعليم الثانوي العام أو التعليم التقني أو التدريب المهني أو المدارس الفنية.
    También difiere la forma en que se combinan el pago en efectivo con otros servicios que se ofrecen a los combatientes, como formación profesional o educación. UN وكذلك تختلف صفقات التعويض من حيث الأهمية النسبية للمدفوعات النقدية وغيرها من الخدمات المقدمة، مثل التدريب المهني أو التعليم.
    v) formación profesional o aprendizaje que no suponga una enseñanza a tiempo completo o en la que el hijo reciba un pago por los servicios prestados. UN `5` التدريب المهني أو التلمذة المهنية اللذان لا يتطلبان التفرغ للدراسة أو اللذان يتلقى الولد خلالهما أجرا عن الخدمات التي يقدمها.
    v) formación profesional o aprendizaje que no suponga una enseñanza a tiempo completo o en la que el hijo reciba un pago por los servicios prestados. UN `5` التدريب المهني أو التلمذة المهنية اللذان لا يتطلبان التفرغ للدراسة أو اللذان يتلقى الولد خلالهما أجرا عن الخدمات التي يقدمها.
    De los 626 niños, más de 104 han regresado a las escuelas de sus comunidades, mientras otros han tenido la oportunidad de recibir formación profesional o de incorporarse a actividades de generación de ingresos. UN ومن بين الأطفال البالغ عددهم 626 طفلا، عاد أكثر من 104 أطفال إلى المدرسة في مجتمعاتهم، بينما استفاد الآخرون من التدريب المهني أو الأنشطة المدرة للدخل.
    v) formación profesional o aprendizaje que no suponga una enseñanza a tiempo completo o en la que el hijo reciba un pago por los servicios prestados. UN `5` التدريب المهني أو التلمذة المهنية اللذان لا يتطلبان التفرغ للدراسة أو اللذان يتلقى الولد خلالهما أجرا عن الخدمات التي يقدمها.
    Los jueces han comenzado a dictar sentencias alternativas como castigar a los menores delincuentes a que reciban formación profesional o permanezcan en sus hogares bajo supervisión de sus padres. UN وبدأ القضاة بإصدار أحكام بديلة، مثل الحكم على المجرمين الأحداث بالالتحاق بدورات تدريب مهني أو بالبقاء في ديارهم تحت إشراف والديهم.
    En años recientes en Burundi han aparecido espontáneamente radioemisoras privadas, lo que significa que no todos los periodistas han recibido formación profesional o que son conscientes del código ético por el que debe regirse su trabajo. UN وقالت إن محطات الإذاعة الخاصة انتشرت في بوروندي بشكل تلقائي في السنوات الأخيرة، وهو ما يعني أنه ليس كل الصحفيين قد حصلوا علي تدريب مهني أو أنهم علي وعي بمدونة الأخلاق التي تحكم عملهم.
    Sin embargo, en muchos Estados partes pertinentes las víctimas de minas siguen teniendo pocas oportunidades de recibir una formación profesional o encontrar empleo u otra actividad remunerativa. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن الفرص المتاحة أمام ضحايا الألغام لتلقي تدريب مهني أو الحصول على وظيفة أو الاستفادة من أية أنشطة أخرى مدِرَّة للدخل لا تزال قليلة في كثير من الدول الأطراف المعنية.
    Quedan abarcados los siguientes servicios/prestaciones: continuación de la formación profesional o reeducación profesional; y subvenciones, subsidios u otras medidas de asistencia para que la persona de que se trate siga trabajando o para ayudarla a encontrar un empleo. UN وتُمنح الخدمات/الاستحقاقات التالية: التدريب أو إعادة التدريب المهني الإضافي، والإعانات، والمنح أو تدابير المساعدة الأخرى الرامية إلى تمكين الشخص من مواصلة العمل، والمساعدة على إيجاد عمل.
    Estudien ciencias, matemáticas, vayan a un escuela de formación profesional, o aprendan un negocio, porque estadísticamente tienen menos de un 0.1 de oportunidades de llegar a ser actores, y basado en lo que vi hoy, Open Subtitles ادرسوا العلوم و الرياضيات إذهبوا إلى المدرسة المهنية أو تعلّم تجارة لأنه بشكل إحصائي لديكم فرصة أقل من 0.1 لتصبح ممثل
    * La inserción de los niños beneficiarios, ya sea en las estructuras del sistema de enseñanza institucionalizada, en la formación profesional o en la vida activa. UN :: إدماج الأطفال المستفيدين، سواء في نظام التعليم الرسمي أو في التكوين المهني أو في العمل؛
    Esa asistencia puede consistir en entregas de efectivo o indemnizaciones en especie, así como en formación profesional o en capacitación para realizar actividades generadoras de ingresos. UN ويمكن أن تشمل هذه المساعدة تقديم تعويض نقدي أو عيني إضافة إلى تدريب مهني والقيام بأنشطة مدرة للدخل.
    Las víctimas recibieron asistencia adaptada a sus necesidades: servicios de alojamiento, apoyo psicosocial, asistencia letrada o representación legal, formación profesional o servicios de cuidado de los hijos. UN وتلقى الضحايا المساعدة المناسبة لاحتياجاتهم: خدمات الإيواء والدعم النفسي والمساعدة القضائية أو التمثيل القانوني والتدريب المهني أو خدمات حضانة الأطفال.
    b) la Escuela de Rehabilitación para Preadolescentes, un reformatorio al que se envía a los preadolescentes por un período estipulado en su condena con vistas a proporcionarles formación profesional o académica y velar por su reintegración en la sociedad; UN )ب( مدرسة تأهيل الصبيان، إحدى المدارس الاصلاحية المعدة ﻹيداع الصبي المدة المقررة في الحكم ﻹعادة تكييفه اجتماعيا وتوفير وسائل تأهيله مهنيا أو دراسيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد