Los acuerdos a los que se llegue en la mediación deben ser de cumplimiento obligatorio para las partes y poderse ejecutar en el sistema formal de justicia. | UN | وتكون الاتفاقات التي يتم التوصل إليها عن طريق الوساطة ملزمة للأطراف وقابلة للتنفيذ في نظام العدالة الرسمي. |
Posteriormente el Consejo de Justicia Interna formularía sus recomendaciones fundadas a la Asamblea General respecto de la competencia y funciones del sistema formal de justicia. | UN | وسيتقدم مجلس العدل الداخلي بعد ذلك بتوصيات خبـرائه إلى الجمعية العامة بشأن اختصاصات نظام العدالة الرسمي. |
La evaluación interna de las decisiones administrativas debe preceder toda intervención del sistema formal de justicia. | UN | ويتعين أن يكون تقييم الإدارة للقرارات الإدارية سابقا لأية عملية لجوء إلى النظام الرسمي لإقامة العدل. |
Examen del sistema formal de justicia | UN | استعراض النظام الرسمي لإقامة العدل |
Sin embargo, el éxito del sistema informal de justicia depende de que se reforme el sistema formal de justicia. | UN | بيد أن نجاح نظام العدل غير الرسمي مرتبط بالإصلاحات في نظام العدل الرسمي. |
También se lograron avances en lo que respecta a un mayor uso del sistema formal de justicia. | UN | وأحرز تقدم أيضا في الاستخدام المتزايد لنظام العدل الرسمي. |
Se siguió avanzando en la tramitación de los casos y el aumento del número de nuevos casos es prueba de una confianza creciente en el sistema formal de justicia. | UN | وقد تواصل إحراز التقدم في تجهيز القضايا، بتنامي عدد القضايا الجديدة نتيجة زيادة الثقة في النظام القضائي الرسمي. |
1 taller para líderes tradicionales y ONG sobre el fortalecimiento del sistema formal de justicia en el este del Chad | UN | حلقة عمل واحدة للقادة التقليديين والمنظمات غير الحكومية بشأن تدعيم نظام العدالة الرسمي في شرقي تشاد |
Se calcula que más de un tercio de todos los casos que llegan al sistema formal de justicia son delitos relacionados con la violencia contra la mujer. | UN | ويُقدر أن أكثر من ثلث القضايا في نظام العدالة الرسمي تتعلق بجرائم العنف العائلي ضد النساء. |
El sistema formal de justicia no se aplica en forma sistemática. | UN | ولا يُدار نظام العدالة الرسمي بصورة منهجية. |
Sin embargo, no tienen acceso al sistema formal de justicia. | UN | إلا أنه ليست لديهم إمكانية الوصول إلى نظام العدالة الرسمي. |
:: Garantizar que el sistema formal de justicia se ocupe de los delitos graves, incluidos los delitos por razón de género o de violencia sexual | UN | :: ضمان معالجة الجرائم الخطيرة، بما فيها الجرائم الجنسانية أو العنف الجنسي، في إطار نظام العدالة الرسمي |
Dentro de la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión, se creó la Dependencia de Evaluación Interna para cumplir la nueva función de evaluación interna, como primer paso obligatorio en el sistema formal de justicia. | UN | وأنشئت في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية وحدة التقييم الإداري من أجل تنفيذ وظيفة التقييم الإداري الجديدة التي أنشئت كخطوة إلزامية أولى في النظام الرسمي لإقامة العدل. |
Examen del sistema formal de justicia | UN | ثانيا - استعراض النظام الرسمي لإقامة العدل |
1.102 La Oficina de Administración de Justicia vela por la gestión eficiente y la coordinación general del sistema formal de justicia. | UN | 1-102 يتمثل دور مكتب إقامة العدل في ضمان كفاءة إدارة النظام الرسمي لإقامة العدل وتنسيقه بوجه عام. |
A. Examen del sistema formal de justicia y de las solicitudes de recursos conexos | UN | ألف - استعراض النظام الرسمي لإقامة العدل وطلبات الموارد ذات الصلة |
El Ministro de Justicia solicitó la asistencia de la UNMIT para preparar un marco jurídico que incorporase los mecanismos de justicia tradicionales que siguen excluidos del sistema formal de justicia. | UN | وطلب وزير العدل مساعدة البعثة لصياغة إطار قانوني يضفي الطابع الرسمي على آليات العدالة التقليدية التي لا تزال خارج نظام العدل الرسمي. |
Aunque las conversaciones a menudo abarcaron gran número de temas, teniendo en cuenta el mandato del Consejo, el presente informe se centra en las opiniones que este se ha formado en lo que respecta al funcionamiento del sistema formal de justicia. | UN | وحرص المجلس، رغم النطاق الواسع الذي أجريت فيه المناقشات في كثير من الأحيان، بالنظر إلى ولايته، على أن يركز في هذا التقرير على الآراء التي كونها في ما يتعلق بسير عمل نظام العدل الرسمي. |
Sinopsis Examen del nuevo sistema formal de justicia | UN | ثانيا - استعراض لنظام العدل الرسمي الجديد |
196. El Secretario General ha determinado varias esferas del sistema formal de justicia que deben reforzarse a fin de cumplir el mandato del nuevo sistema. | UN | 196 - حدد الأمين العام مجالات مختلفة يلزم تعزيزها في نظام العدل الرسمي من أجل تنفيذ ولاية النظام الجديد. |
Sin embargo, el sistema formal de justicia se caracteriza por una falta de confianza pública basada en la sensación de impunidad. | UN | ومع ذلك، فإن النظام القضائي الرسمي يفتقر إلى ثقة الجمهور، الذي يرتكز في ذلك إلى ما لديه من تصور عن إمكانية الإفلات من العقاب. |
Su delegación apoya la creación de un sistema formal de justicia de dos niveles compuesto por un tribunal de primera instancia, integrado por un juez, y un tribunal de apelación, formado por tres jueces. | UN | ويؤيد وفد بلده وضع نظام ذي مستويين للعدل الرسمي يشمل محكمة ابتدائية برئاسة قاض واحد ومحكمة استئناف برئاسة ثلاثة قضاة. |
:: 1 taller para líderes tradicionales y ONG sobre el fortalecimiento del sistema formal de justicia en el este del Chad | UN | :: عقد حلقة عمل واحدة للزعماء التقليديين والمنظمات غير الحكومية بشأن تعزيز نظام القضاء الرسمي في شرق تشاد |
Las personas que viven en la pobreza se enfrentan a distintos obstáculos en cada una de las instancias que deben seguirse para obtener compensaciones en el sistema formal de justicia. | UN | 35 - يواجه مَن يعيشون في فقر عقبات في كل خطوة يتعين أن يخطوها التماساً للإنصاف عبر نظام العدالة الرسمية. |