El centro formará parte integrante de la labor que realiza la dependencia. | UN | وسوف تشكل محطة التشغيل جزءا لا يتجزأ من أعمال الوحدة. |
El centro formará parte integrante de la labor que realiza la Dependencia. | UN | وسوف تشكل محطة التشغيل جزءا لا يتجزأ من أعمال الوحدة. |
El centro formará parte integrante de la labor que realiza la dependencia. | UN | وسوف تشكل محطة التشغيل جزءا لا يتجزأ من أعمال الوحدة. |
El inicio del proceso de ratificación de la Convención formará parte del programa. | UN | وسيكون الشروع في عملية التصديق على تلك الاتفاقية جزءاً من البرنامج. |
Y esa fuerza formará parte de ti, de tu cuerpo, de tu mente y espíritu. | Open Subtitles | . وهذه القوة ستصبح جزءاً منك . ومن الجسد ، والذهن ، والروح |
Actualmente, la sociedad civil está cooperando con el Gobierno y todo apunta a que la Convención formará parte de la legislación interna en breve. | UN | وأضافت أن المجتمع المدني يتعاون الآن مع الحكومة ولن تمضي فترة طويلة قبل أن تصبح الاتفاقية جزءا من التشريعات المحلية. |
Este archivo formará parte integrante del sitio web del UNFPA, de acceso público. | UN | وسيشكل هذا المستودع جزءا لا يتجزأ من الموقع الشبكي العام للصندوق. |
Todo anexo adjunto al presente Acuerdo formará parte integrante del mismo y podrá ser modificado mediante acuerdo escrito entre las Partes. | UN | يشكل أي مرفق ملحق بهذا الاتفاق جزءا لا يتجزأ من هذا الاتفاق، ويجوز تعديله باتفاق مكتوب بين الطرفين. |
Este personal formará parte de la Secretaría. | UN | وتعتبر جملة هؤلاء الموظفين جزءا من اﻷمانة. |
La creación de suboficinas, encargadas de un menor número de comunidades, formará parte de la fase siguiente que ha empezado en las provincias de Cyangugu y Kibungo. | UN | أما المكاتب الفرعية، التي تغطي عددا أصغر من المجتمعات المحلية، فإنها ستكون جزءا من المرحلة المقبلة التي بدأت بالفعل في محافظتى سيانغوغو وكيبنغو. |
El personal del Programa destacado en el país beneficiario formará parte de la oficina del representante. | UN | ويعتبر الموظفون الميدانيون لبرنامج اﻷغذية العالمي العاملون بالبلد المستفيد جزءا من مكتب هذا الممثل. |
Sin embargo, esto formará parte de cualquier negociación que se emprenda para la prestación de servicios específicos de adquisición en el futuro respecto de los dos gobiernos interesados. | UN | بيد أن ذلك سيكون جزءا من أية مفاوضات تجري بشأن نشاط خدمات الاشتراء الخاصة في المستقبل للحكومتين المعنيتين. |
Este personal formará parte de la Secretaría. | UN | وتعتبر جملة هؤلاء الموظفين جزءا من اﻷمانة. |
Mi país ha pasado a ser miembro de pleno derecho de la Iniciativa de Europa Central y a partir del año próximo formará parte del Acuerdo de Libre Comercio de Europa Central (ALCEC). | UN | وأصبح بلدي عضوا كامل العضوية فـي مبادرة وسط أوروبا، وسيصبح في العام القادم جزءا من اتفاق التجارة الحرة ﻷوروبا الوسطى. |
Esta cuestión formará parte del programa de trabajo de las reuniones que celebrará en 1997 el Comité Permanente entre períodos de sesiones. | UN | ستشكل هذه المسألة جزءا من برنامج عمل اجتماعات اللجنة الدائمة فيما بين الدورات في عام ٧٩٩١. |
Esta cuestión formará parte del programa de trabajo de las reuniones del Comité Permanente entre períodos de sesiones de 1997. | UN | ستشكل هذه المسألة جزءا من برنامج عمل اللجنة الدائمة في اجتماعاتها التي تعقد بين الدورات في عام ٧٩٩١. |
El presente Acuerdo formará parte del Acuerdo de Paz Firme y Duradera y entrará en vigencia en el momento de la firma de este último. | UN | يشكل هذا الاتفاق جزءا من اتفاق السلام الوطيد والدائم ويدخل حيز النفاذ منذ لحظة توقيعه. |
Este personal formará parte de la Secretaría. | UN | ويشكل هؤلاء الموظفون جزءا من اﻷمانة. |
Dado que Hong Kong formará parte del territorio de China, y que esta última no es Estado Parte en el Pacto, la región administrativa especial podría presentar ella misma informe al Comité. | UN | ونظراً ﻷن هونغ كونغ تشكل جزءاً من أراضي الصين وﻷن الصين ليست دولة طرفاً في العهد، فإنه يمكن للمنطقة اﻹدارية الخاصة نفسها أن تقدم التقارير إلى اللجنة. |
Prestar asistencia en la esfera del teatro, estableciendo un instituto nacional del teatro, que formará parte del importante complejo cultural de Colombo, cuya construcción está prevista. | UN | تقديم المساعدة في ميدان المسرح بإنشاء معهد وطني للمسرح ليشكل جزءاً من المجتمع الثقافي الكبير المخطط إنشاؤه في كولومبو؛ |
La realización periódica de autoevaluaciones formará parte también del nuevo marco. | UN | كما سوف تشكل عمليات التقييم الذاتي المنتظمة جزءاً من الإطار الجديد. |