ويكيبيديا

    "formar un grupo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تشكيل فريق
        
    • تشكيل مجموعة
        
    • بتشكيل فريق
        
    • تكوين فريق
        
    • تشكيل جماعة
        
    El Gobierno ha invitado a la comunidad internacional a formar un grupo multinacional de observadores. UN كما أن الحكومة دعت المجتمع الدولي إلى تشكيل فريق من المراقبين متعدد الجنسيات.
    El Perú es partidario de la idea de formar un grupo oficioso de Estados Miembros para que desarrollen esas iniciativas y desea formar parte de ese grupo. UN وقال ان بيرو تؤيد فكرة تشكيل فريق غير رسمي من الدول الأعضاء لتطوير هذه المبادرات، وترغب في المشاركة فيه.
    Además, se sugiere la ampliación del subcomité para incluir a un representante de la organización anfitriona a fin de formar un grupo de selección. UN علاوة على ذلك، يُقترح توسيع اللجنة الفرعية لتضم ممثلا عن المنظمة المضيفة من أجل تشكيل فريق الاختيار.
    Pero le diré que, si tuviera ganas de formar un grupo de personas con sus mismas ideas, reclusas confiables como usted, interesadas en mantener la prisión libre de pandillas... Open Subtitles دعيني فقط أقول. أن رغبت في تشكيل مجموعة من السجينات اللاتي لديهن نفس عقليتك. و يمكن الإعتماد عليهن مثلك.
    Con ese fin, Eurostat procedió a formar un grupo de trabajo encargado de iniciar la planificación y preparación de consultas más amplias sobre el tema con el propósito de redactar un plan estratégico para mejorar las estadísticas agrícolas. UN ولهذا الغرض، قام المكتب بتشكيل فريق عامل للبدء في التخطيط لإعداد مشاورة أوسع نطاقاً حول هذه المسألة بهدف صياغة خطة استراتيجية لتحسين الإحصاءات الزراعية.
    1. formar un grupo de trabajo para estudiar los problemas que entorpecen el diálogo y se interponen en el logro de los resultados esperados, y preparar un estudio que contenga propuestas para solucionar esos problemas. UN 1 - تكوين فريق عمل لدراسة الإشكالات التي تعيق الحوار، وتحول دون بلوغه النتائج المرجوة منه، وإعداد دراسة تتضمن رؤى لحل هذه الإشكالات.
    Una de las actividades ha consistido en tratar de formar un grupo de trabajo de proveedores y usuarios de información a fin de diseñar y establecer una red internacional de información sobre recursos en materia de desastre. UN وكان السعي في أحد هذه الجهود نحو تشكيل فريق عامل يضم مقدمي المعلومات ومستعمليها بقصد تصميم وإنشاء شبكة دولية لموارد المعلومات المتعلقة بالكوارث.
    El 7 de junio las partes acordaron formar un grupo de trabajo conjunto como medida para reanudar el diálogo y resolver las cuestiones pendientes. UN وفي 7 حزيران/يونيه، اتفق الطرفان على تشكيل فريق عامل مشترك كخطوة نحو استئناف الحوار وحل المسائل المعلقة بينهما.
    Cuando se trate de un problema urgente que requiera acción inmediata, el Presidente del Grupo comunicará sin demora a los miembros la necesidad de formar un grupo especial de gestión temática y los invitará a participar en la tarea. UN وفي الحالات التي تحمل فيها قضية طابعاً مستعجلاً وتتطلب اتخاذ إجراء فوري، يقوم رئيس الفريق على الفور بإبلاغ الأعضاء بضرورة تشكيل فريق مخصص لإدارة القضايا، ويدعو الأعضاء إلى المشاركة في المهمة.
    Cuando se trate de un problema urgente que requiera acción inmediata, el Presidente del Grupo comunicará sin demora a los miembros la necesidad de formar un grupo especial de gestión temática y los invitará a participar en la tarea. UN وفي الحالات التي تحمل فيها قضية طابعاً مستعجلاً وتتطلب اتخاذ إجراء فوري، يقوم رئيس الفريق على الفور بإبلاغ الأعضاء بضرورة تشكيل فريق مخصص لإدارة القضايا، ويدعو الأعضاء إلى المشاركة في المهمة.
    Cuando se trate de un problema urgente que requiera acción inmediata, el Presidente del Grupo comunicará sin demora a los miembros la necesidad de formar un grupo especial de gestión temática y los invitará a participar en la tarea. UN وفي الحالات التي تحمل فيها قضية طابعاً مستعجلاً وتتطلب اتخاذ إجراء فوري، يقوم رئيس الفريق على الفور بإبلاغ الأعضاء بضرورة تشكيل فريق مخصص لإدارة القضايا، ويدعو الأعضاء إلى المشاركة في المهمة.
    También se sugirió formar un grupo integrado por seis participantes gubernamentales, cuatro representantes de organizaciones no gubernamentales, un representante de una organización intergubernamental y los cinco coordinadores regionales del Enfoque Estratégico. UN وكان هناك اقتراح آخر بشأن تشكيل فريق يضمّ ستة مشاركين حكوميين، وأربعة ممثلين للمنظمات غير الحكومية، وممثل واحد لمنظمة حكومية دولية، وخمس جهات اتصال إقليمية تابعة للنهج الاستراتيجي.
    También se sugirió formar un grupo integrado por seis participantes gubernamentales, cuatro representantes de organizaciones no gubernamentales, un representante de una organización intergubernamental y los cinco coordinadores regionales del Enfoque Estratégico. UN وكان هناك اقتراح آخر بشأن تشكيل فريق يضمّ ستة مشاركين حكوميين، وأربعة ممثلين للمنظمات غير الحكومية، وممثل واحد لمنظمة حكومية دولية، وخمس جهات اتصال إقليمية تابعة للنهج الاستراتيجي.
    46. El Presidente indica que entiende que el Comité está de acuerdo en formar un grupo de trabajo sobre los métodos de trabajo. UN 46- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة وافقت على تشكيل فريق عامل معني بأساليب العمل.
    Acoge con agrado la decisión de formar un grupo de trabajo de conformidad con el informe del Grupo de Expertos Jurídicos y con las resoluciones 62/63 y 63/119 de la Asamblea General. UN ورحب بقرار تشكيل فريق عامل وفق ما جاء في تقرير فريق الخبراء القانونيين وتماشياً مع قراري الجمعية العامة 62/63 و 63/119.
    La Fiscal también pidió a los asociados clave de Libia que estudiaran la posibilidad de formar un grupo de contacto sobre cuestiones relativas a la justicia a través del cual pudiera prestarse apoyo para intensificar los esfuerzos de Libia encaminados a proporcionar justicia a las víctimas. UN وطلبت المدعية العامة أيضا إلى الشركاء الرئيسيين لليبيا أن ينظروا في تشكيل فريق اتصال يُعنى بقضايا العدالة ويمكن تقديم الدعم من خلاله لتعزيز الجهود المبذولة في ليبيا لإنصاف الضحايا.
    La primera medida adoptada por la División de Coordinación de Asuntos Humanitarios fue formar un grupo de operaciones de emergencia integrado por representantes de organizaciones de las Naciones Unidas, el grupo de organizaciones no gubernamentales y la comandancia de la fuerza de la ONUSOM. UN وتمثلت الخطوة اﻷولى التي اتخذتها شعبة تنسيق الشؤون اﻹنسانية في تشكيل فريق العمليات الطارئة والذي يضم ممثلين لمؤسسات اﻷمم المتحدة، واتحاد المنظمات غير الحكومية، وقيادة القوة التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    ¡así que tal vez ustedes podrían formar un grupo de apoyo! Open Subtitles لذا ربما يمكنكم تشكيل مجموعة دعم
    "Estamos tratando de formar un grupo!" Estás con nosotros o nó? Open Subtitles نحاول تشكيل مجموعة أنت معنا أم لا؟
    En 2010, por recomendación de su Comité Ejecutivo, el UNFPA siguió estudiando medidas para ampliar aún más su colaboración con el sector privado, lo que dio como resultado una recomendación para formar un grupo interdivisional de trabajo. UN 45 - وفي عام 2010، قام صندوق السكان، بناء على توصية من لجنته التنفيذية، بمواصلة استكشاف الخطوات الكفيلة بتوسيع نطاق المشاركة مع القطاع الخاص، وهو ما أسفر عن توصية بتشكيل فريق عامل مشترك بين الشعب.
    1. formar un grupo de trabajo para estudiar los problemas que entorpecen el diálogo e impiden que se obtengan los resultados esperados. El grupo preparará también un estudio que contenga propuestas para solucionar esos problemas. UN 1 - تكوين فريق عمل لدراسة الإشكاليات التي تعيق الحوار، وتحول دون بلوغه النتائج المرجوة منه، على أن يتولى هذا الفريق إعداد دراسة تتضمن رؤى لحل هذه الإشكاليات.
    El Sr. Lam Akol había sido acusado de apoyar a grupos de insurgentes en el estado de Alto Nilo, mientras que el Sr. Peter Sule había sido detenido por un supuesto intento de formar un grupo armado en el estado de Ecuatoria Occidental. UN وكان لام أكول قد اتُّهم بدعم حركات التمرد في ولاية أعالي النيل، في حين أُلقي القبض على بيتر سولي لادعاء محاولته تشكيل جماعة مسلحة في ولاية غرب الاستوائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد