ويكيبيديا

    "formas de reparación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أشكال الجبر
        
    • أشكال التعويض
        
    • وسائل الانتصاف
        
    • أشكال جبر
        
    • أشكال الإنصاف
        
    • أشكال التعويضات
        
    • من أنواع الجبر
        
    • ذلك من أشكال اﻻنتصاف
        
    • الأشكال المختلفة للجبر
        
    • وأشكال الجبر
        
    El contenido de estas formas de reparación se elabora en los párrafos 22 a 25. UN وجرى التوسع في مضمون أشكال الجبر هذه في الفقرات من 22 إلى 25.
    Como dice la CDI, conviene distinguir entre el concepto de cesación del comportamiento ilícito y el de las diferentes formas de reparación. UN وعلى نحو ما أبدته لجنة القانون الدولي، يستحسن تمييز مفهوم كف الدولة عن السلوك غير المشروع عن مفهوم مختلف أشكال الجبر.
    Opinaba también que debían conservarse los epígrafes de los artículos 8 a 11, a pesar del hecho de que la lista de todas las formas de reparación no fuera exhaustiva. UN ورأى أيضاً الابقاء على عناوين المواد من ٨ إلى ١١، رغم أن القائمة الخاصة بجميع أشكال الجبر ليست جامعة مانعة.
    Por ejemplo, ¿qué formas de reparación se están estudiando? ¿Qué fondos se han asignado a tal fin y cuál sería el calendario? UN فعلى سبيل المثال، ما هي أشكال التعويض التي يجري النظر فيها، وما هي الأموال التي خُصصت لهذا الغرض، وما هو الجدول الزمني المتوقع لتوزيعها.
    El Consejo apoya las diferentes formas de reparación expuestas en los principios y directrices básicos propuestos. UN يؤيد المجلس مختلف أشكال الجبر المحددة في المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة.
    No ha considerado necesario referirse concretamente a la indemnización punitiva por los crímenes, habida cuenta de las diversas formas de reparación previstas. UN ولم ترتأي اللجنة ضرورة للنظر بشكل محدد في التعويضات الجزائية عن الجرائم نظرا لمختلف أشكال الجبر المتاحة.
    283. La cuestión más sustancial era la de la elección entre las formas de reparación. UN 283- وكانت هناك مسألة أكثر جوهرية هي مسألة الاختيار ما بين أشكال الجبر.
    Por otra parte, incita a la cesación del hecho ilícito y contribuye a la atribución de las formas de reparación que se busca. UN وعلاوة على ذلك، فهو يشجِّع على الكفّ عن الفعل غير المشروع ويسهم في تحقيق أشكال الجبر المطلوبة.
    En el texto aprobado en primera lectura, se aceptó el derecho a elegir entre las distintas formas de reparación. UN وفي نص القراءة الأولى، قُبل حق الاختيار من بين أشكال الجبر.
    En lo que atañe a la selección entre las distintas formas de reparación, bien puede ocurrir que así sea. UN وقد ينسحب هذا القول أيضا على الاختيار بين شتى أشكال الجبر.
    Se dijo que la sucesión de las formas de reparación estaba expresada suficientemente en el proyecto de artículos. UN واعتُبر أن مشاريع المواد قد أوضحت بما يكفي أولويات أشكال الجبر.
    La CDI ha realizado un excelente trabajo y ha alcanzado un adecuado equilibrio al determinar las formas de reparación y sus interacciones. UN لقد أدت لجنة القانون الدولي عملا رائعا وأحدثت توازنا ملائما لتحديد أشكال الجبر وتفاعلاته.
    El capítulo I se dedica en general a las formas de reparación. UN يتناول الفصل الأول أشكال الجبر بوجه عام.
    En los comentarios a los artículos siguientes, que se refieren específicamente a las diversas formas de reparación, se proporcionan algunos ejemplos relativos a las organizaciones internacionales. UN وهناك أمثلة معيّنة تتصل بالمنظمات الدولية ترد في التعليقات على المواد التالية التي تتناول تحديداً مختلف أشكال الجبر.
    En los comentarios a los artículos siguientes, que se refieren específicamente a las diversas formas de reparación, se proporcionan algunos ejemplos relativos a las organizaciones internacionales. UN وهناك أمثلة معيّنة تتصل بالمنظمات الدولية ترد في التعليقات على المواد التالية التي تتناول تحديداً مختلف أشكال الجبر.
    No obstante, considero que cada una de estas medidas pertenece a la categoría de las formas de reparación que el Estado puede plantearse elegir para cumplir su obligación de otorgar un recurso eficaz. UN ولكني أعتقد أن كلاً من هذه التدابير يدخل في إطار أشكال التعويض التي قد تختارها الدولة بهدف الوفاء بالتزامها بتوفير سبل انتصاف فعالة.
    La falta de concordancia que se observa entre la definición del artículo 7, que no prevé la indemnización del lucrum cessans, y la disposición del párrafo 2 del artículo 8, que contempla una indemnización que lo abarcaría, llegado el caso, desaparece si se considera que las diferentes formas de reparación pueden combinarse y que no se han de aplicar forzosamente por separado. UN والتناقض الذي يمكن مشاهدته بين التعريف الوارد في المادة ٧ التي لا تنص على تعويض على ما فات من كسب والحكم الوارد في الفقرة ٢ من المادة ٨ التي تنص على تعويض يشمل، عند الاقتضاء، ما فات من كسب، يختفي إذا ما اعتبرنا أنه يجوز جمع مختلف أشكال التعويض ولا يجب بالضرورة تطبيقها بصورة منعزلة.
    Alentó los esfuerzos realizados por el país para garantizar que las mujeres y las niñas víctimas de violencia pudieran acceder a formas de reparación y protección inmediatas y efectivas, y formuló recomendaciones. UN وشجعت إندونيسيا البلد على ما يبذله من جهود لضمان حصول النساء والفتيات ضحايا العنف على وسائل الانتصاف والحماية الفورية والفعالة. وقدمت إندونيسيا توصيتين.
    Las formas de reparación más adecuadas en estos casos se examinan en las recomendaciones. UN وسيجري التطرق لأنسب أشكال جبر الضرر في هذه الحالة في التوصيات.
    m) Las medidas adoptadas para ejecutar los fallos de tribunales nacionales, regionales o internacionales, incluido el tiempo transcurrido desde la fecha de la sentencia hasta el momento en que tuvo lugar el pago de la indemnización o se hicieron efectivas otras formas de reparación. UN (م) الخطوات المتخذة لتنفيذ الأحكام الصادرة عن المحاكم الوطنية أو الإقليمية أو الدولية، بما في ذلك الزمن المنقضي منذ تاريخ صدور الحكم إلى التقديم الفعلي للتعويض أو غيره من أشكال الإنصاف.
    Unos terceros podrán basarse más o menos en formas de reparación simbólicas y/o colectivas. UN وقد تعتمد البرامج المختلفة إلى حد ما على أشكال التعويضات الرمزية و/أو الجماعية.
    Además, al Comité le preocupa que los tribunales de Suecia no hayan dictado resolución alguna ni haya ningún caso sub júdice correspondiente a demandas de indemnización u otras formas de reparación para víctimas de la tortura (art. 14). UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود قضية جرى البت فيها أو قيد النظر أمام المحاكم السويدية تتعلق بشكاوى مقدمة للحصول على تعويض أو أي نوع آخر من أنواع الجبر لضحايا التعذيب (المادة 14).
    En ese capítulo se examinan principalmente formas de reparación, intereses y circunstancias atenuantes. UN ويناقش ذلك الفصل بصورة رئيسية الأشكال المختلفة للجبر والفائدة والظروف المخففة.
    Si no se entendía la restitución en ese sentido estricto, se produciría una duplicación inaceptable entre el artículo 43 y otras formas de reparación. UN واذا لم يؤخذ الرد بهذا المعنى الضيق، فسوف ينشأ تداخل مستحيل بين المادة 43 وأشكال الجبر الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد