ويكيبيديا

    "formas innovadoras de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سبل مبتكرة
        
    • طرق مبتكرة
        
    • سبل ابتكارية
        
    • طرقا مبتكرة
        
    • الأشكال المبتكرة
        
    • الابتكاري
        
    • وسائل مبتكرة
        
    • أشكال مبتكرة من
        
    • بطرق حديثة
        
    • وسائل ابتكارية
        
    • نهج مبتكرة
        
    • طرائق مبتكرة
        
    • طرق ابتكارية
        
    • طرقا ابتكارية
        
    • في أشكال مبتكرة
        
    Los organismos especializados, por consiguiente, deben buscar formas innovadoras de comunicar sus ideas y de ampliar la participación popular en las iniciativas de desarrollo. UN وبالتالي، ينبغي للوكالات المتخصصة إيجاد سبل مبتكرة لنقل أفكارها ولتوسيع المشاركة الجماهيرية في مبادرات التنمية.
    También es preciso aumentar la inversión extranjera directa en las economías africanas ahora abiertas, y encontrar formas innovadoras de financiar el desarrollo. UN وأوضح أنه يلزم أيضا زيادة الاستثمار الخارجي المباشر في الاقتصادات الأفريقية المفتوحة، حاليا، مع إيجاد سبل مبتكرة لتمويل التنمية.
    Instamos a todas las delegaciones y organismos especializados a que se sumen a nosotros para desarrollar formas innovadoras de prestar asistencia al Gobierno de Haití. UN ونحث جميع الوفود والوكالات المتخصصة كي تنضم إلينا في تطوير طرق مبتكرة لتقديم المساعدة إلى حكومة هايتي.
    Se han establecido nuevas asociaciones entre el sector público, las organizaciones de la sociedad civil y las empresas y se están estudiando formas innovadoras de prestación de servicios públicos. UN وقد أقيمت شراكات جديدة بين القطاع العام ومنظمات المجتمع المدني واﻷعمال التجارية، ويجري تقصي سبل ابتكارية ﻹيصال الخدمات العامة.
    Es esencial encontrar formas innovadoras de salvar la brecha entre las Naciones Unidas y los ciudadanos particulares. UN ومن المحتم أن نجد طرقا مبتكرة لتخطي الهوة بين اﻷمم المتحدة والمواطنين.
    Estamos en favor de formas innovadoras de interacción con la sociedad civil, entre ellas la celebración de audiencias antes de acontecimientos en que se establezcan políticas importantes. UN ونحن نستحسن الأشكال المبتكرة للتفاعل مع المجتمع المدني، بما في ذلك عقد جلسات استماع قبل المناسبات الرئيسية المتعلقة بوضع السياسة.
    En ese capítulo se había indicado también que deberían fomentarse las inversiones y considerarse formas innovadoras de generar nuevos recursos financieros. UN وذكر الفصل أيضا بالتحديد أنه ينبغي تشجيع الاستثمار واستكشاف طرق التمويل الابتكاري.
    La ONUDI debe seguir orientada a sus actividades de cooperación técnica y hallar formas innovadoras de velar por que junto a las nuevas actividades que se están realizando se dé prioridad a la cooperación técnica en los países en desarrollo. UN وأضاف يقول انه ينبغي لليونيدو أن تواصل التركيز على أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني وأن تبحث عن وسائل مبتكرة لضمان تحديد أولويات التعاون التقني في البلدان النامية جنبا إلى جنب مع الأنشطة الجديدة الجاري استحداثها.
    En consecuencia, debe atribuirse suma importancia a la puesta en práctica de formas innovadoras de cooperación. UN ولذلك ينبغي الاهتمام بالتماس أشكال مبتكرة من التعاون.
    Se deben revisar los enfoques actuales y explorar formas innovadoras de abordarlas. UN ودعا إلى استعراض النهوج المتبعة حاليا واستكشاف سبل مبتكرة لمعالجة مسائل حقوق الإنسان.
    La demanda de la asistencia técnica del Centro sigue superando los recursos disponibles, lo que obliga al CCI a buscar formas innovadoras de prestar su asistencia. UN وما زال الطلب على المساعدة التقنية من المركز يتجاوز الموارد المتاحة له مما يفضي بالمركز إلى البحث عن سبل مبتكرة لتقديم مساعدته.
    La demanda de la asistencia técnica del Centro sigue superando los recursos disponibles, lo que obliga al CCI a buscar formas innovadoras de prestar su asistencia. UN ولا يزال الطلب على المساعدة التقنية من المركز يتجاوز الموارد المتاحة له مما يدفع المركز إلى البحث عن سبل مبتكرة لتقديم مساعدته.
    Además, deberían conseguirse recursos adicionales diseñando formas innovadoras de recaudar fondos mediante contribuciones voluntarias. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي الحصول على موارد إضافية من خلال تصميم طرق مبتكرة لجمع التبرعات.
    Por lo tanto, es esencial que la Asamblea General considere formas innovadoras de ayudar al Comité Especial a cumplir su mandato. UN وعليه، من الأساسي أن تنظر الجمعية العامة في طرق مبتكرة لمساعدة اللجنة الخاصة على الوفاء بولايتها.
    Esa reforma es urgente para poder encontrar formas innovadoras de aplicar los principios de la responsabilidad de proteger y dar a las naciones más pobres una voz eficaz en la adopción de decisiones compartidas. UN وهذا إصلاح ملحّ من أجل إيجاد سبل ابتكارية لتنفيذ مبادئ المسؤولية عن الحماية ولإعطاء الأمم الأفقر صوتا فعالا في عملية صنع القرار المشتركة.
    La demanda de la asistencia técnica del Centro sigue superando los recursos disponibles, lo que obliga al CCI a buscar formas innovadoras de prestar su asistencia. UN ولا يزال الطلب على المساعدة التقنية التي يقدمها المركز يفوق الموارد المتاحة، مما يدفع المركز إلى إيجاد سبل ابتكارية لتقديم مساعدته.
    Esta participación requiere que las organizaciones de la sociedad civil hallen formas innovadoras de colocar a los ciudadanos en el centro de la gobernanza. UN وهذه المشاركة تتطلب من منظمات المجتمع المدني أن تجد طرقا مبتكرة لتضع المواطنين في صميم الإدارة.
    Es necesario difundir y ampliar las formas innovadoras de apoyo oficial a la investigación y el desarrollo de tecnologías que ayudarían a enfrentarlas. UN ومن الضروري أن تتوسع في جميع الاتجاهات، الأشكال المبتكرة للدعم الشعبي المقدم إلى البحث والتطوير في مجال التكنولوجيات التي من شأنها معالجة الفقر والجوع.
    Estudios de casos: formas innovadoras de financiación pública UN دراسات حالات إفرادية: التمويل العام الابتكاري
    El ACNUDH ha hecho frente a este desafío estableciendo más asociaciones de colaboración con respecto a cuestiones fundamentales y tratará de idear formas innovadoras de ampliar su labor en este ámbito. UN وجابهت المفوضية هذا التحدي بزيادة عدد شراكاتها بشأن القضايا الرئيسية، كما أنها ستبحث عن وسائل مبتكرة لتوسيع نطاق عملها في هذا المجال.
    Se seguirá dando prioridad al desarrollo de formas innovadoras de cooperación con nuevos asociados que se ocupen del desarrollo del comercio sostenible. UN وسيتواصل إعطاء الأولوية لاستحداث أشكال مبتكرة من التعاون مع شركاء جدد يسعون إلى تحقيق التنمية التجارية المستدامة.
    Los participantes sugirieron varias formas innovadoras de lograr mejor la integración de la población en las estrategias de desarrollo del decenio de 1990 y más allá. UN واقترح المشاركون وسائل ابتكارية عديدة لتنفيذ إدماج السكان على نحو أفضل في الاستراتيجيات اﻹنمائية لعقد التسعينات وما بعده.
    Debe considerarse la posibilidad de adoptar formas innovadoras de financiación, tales como nuevas modalidades de tributación de las transacciones financieras. UN وينبغي النظر في اتباع نهج مبتكرة للتمويل، من قبيل فرض أشكال جديدة من الضرائب على المعاملات المالية.
    El Departamento sigue estudiando formas innovadoras de registrar y analizar la información recibida. UN وتواصل الإدارة البحث عن طرائق مبتكرة لجمع المعلومات الراجعة وتحليلها.
    Es necesario encontrar formas innovadoras de alentar a estas partes a invertir. UN يجب استنباط طرق ابتكارية لتشجيع هذه الأطراف على الاستثمار.
    Si bien las cifras por sí solas no son especialmente sorprendentes, en un mundo en que los recursos son cada vez más escasos y la sostenibilidad es fundamental, las Naciones Unidas deben encontrar formas innovadoras de detener este aumento presupuestario. UN وفي حين أن الأرقام نفسها ليست مدهشة جدا في عالم ما فتئت الموارد تتضاءل فيه، والاستدامة عنصر رئيسي فيه، يجب على الأمم المتحدة أن تجد طرقا ابتكارية لوقف هذا التوسع في الميزانية.
    También tiene previsto examinar formas innovadoras de financiamiento de la educación. UN وقال إنه يعتزم أيضاً أن ينظر في أشكال مبتكرة لتمويل التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد