ويكيبيديا

    "formato propuesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشكل المقترح
        
    • شكل مقترح
        
    • بالشكل المقترح
        
    Comentario: el nuevo formato propuesto figura en la parte II del documento. UN التعليق: يرد الشكل المقترح الجديد في الجزء الثاني من الوثيقة.
    Esa impresión es difícil de evitar en el formato propuesto. UN وسيكون من الصعب تجنب هذا الانطباع في الشكل المقترح.
    La Comisión Consultiva ha presentado un informe independiente que contiene sus observaciones respecto del formato propuesto del plan de mediano plazo. UN ٣٦ - ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية قدمت تقريرا مستقلا يتضمن ملاحظاتها بشأن الشكل المقترح للخطة المتوسطة اﻷجل.
    En el cuadro 5 de la segunda parte figura el formato propuesto. UN ويرد الشكل المقترح في الجدول ٥ من الجزء الثاني.
    Ello brindaría a la Secretaría y a los Estados Miembros la oportunidad de someter a prueba el formato propuesto en condiciones ajustadas a la realidad. UN وسيتيح هذا الفرصة لﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء لتجربة هذا الشكل المقترح في إطار أحوال واقعية.
    El formato propuesto en el presente documento se aplicaría a la presentación de informes anuales por las Partes que hayan obtenido una exención para usos críticos para una aplicación determinada. UN ينطبق الشكل المقترح هنا لاستمارة الإبلاغ السنوي من جانب الأطراف التي حصلت على اعفاءات استخدامات حرجة لاستعمالات معينة.
    formato propuesto PARA EL PRESUPUESTO BIENAL DE APOYO UN الشكل المقترح لميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
    Aprobó el formato propuesto para la presentación de los presupuestos de apoyo bienales del PNUD y el FNUAP que figuran en el documento DP/1997/2; UN وافق على الشكل المقترح لميزانية الدعم لفترة السنتين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، الوارد في الوثيقة 2/7991/PD؛
    Aprobó el formato propuesto para la presentación de los presupuestos de apoyo bienales del PNUD y el FNUAP que figuran en el documento DP/1997/2; UN وافق على الشكل المقترح لميزانية الدعم لفترة السنتين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، الوارد في الوثيقة 2/7991/PD؛
    Aprobó el formato propuesto para la presentación de los presupuestos de apoyo bienales del PNUD y el FNUAP que figuran en el documento DP/1997/2; UN وافق على الشكل المقترح لميزانية الدعم لفترة السنتين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، الوارد في الوثيقة 2/7991/PD؛
    Aprueba el formato propuesto para la presentación de los presupuestos de apoyo bienales en el futuro, que figura en el documento DP/1997/2, E/ICEF/1997/AB/L.3. UN يوافق على الشكل المقترح لميزانية الدعم لفترة السنتين المقبلة كما ورد في الوثيقة E/ICEF/1997/AB/L.3 و DP/1997/2.
    Aprobó el formato propuesto para la presentación de los presupuestos de apoyo bienales del PNUD y el FNUAP que figuran en el documento DP/1997/2; UN وافق على الشكل المقترح لميزانية الدعم لفترة السنتين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، الوارد في الوثيقة 2/7991/PD؛
    Otra delegación deseó que se brindaran más detalles sobre el formato propuesto, así como de los indicadores en virtud de los cuales se medirían los progresos logrados en relación con las metas u objetivos principales. UN وأعرب وفد آخر عن رغبته في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الشكل المقترح للمذكرة، وكذلك عن مؤشرات قياس التقدم المحرز في تحقيق المقاصد والأهداف الرئيسية.
    Otra delegación manifestó el deseo de que se brindaran más detalles sobre el formato propuesto y sobre los indicadores en virtud de los cuales se medirían los progresos logrados en relación con las metas u objetivos principales. UN وأعرب وفد آخر عن رغبته في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الشكل المقترح للمذكرة، وكذلك عن مؤشرات قياس التقدم المحرز في تحقيق المقاصد والأهداف الرئيسية.
    Sin embargo, los informes de algunos países tuvieron en cuenta el formato propuesto por la Guía en especial por lo que respecta a los aspectos científicos y técnicos. UN ومع ذلك فإن تقارير عدد قليل من البلدان راعت الشكل المقترح في دليل المساعدة، وخصوصا فيما يتعلق بالجوانب العلمية والتقنية.
    El documento de antecedentes, que incluía un modelo del presupuesto bienal de apoyo en el formato propuesto, había sido elaborado conjuntamente con el PNUD y el UNFPA. UN وقد اشترك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في إعداد ورقة المعلومات الأساسية، بما في ذلك نموذج لميزانية الدعم لفترة السنتين أُعد باستخدام الشكل المقترح.
    Explicó que con el formato propuesto por la secretaría, organizado con arreglo a las actividades de la secretaría, para cada sección se presentarán objetivos pertinentes, resultados previstos e indicadores de progreso, actividades y productos. UN وأوضحت بأن الشكل المقترح من الأمانة قد وُضع طبقاً لأنشطة الأمانة، حيث يقدم بالنسبة لكل قسم الأهداف ذات الصلة والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء والأنشطة والمخرجات.
    ciclo de la Estrategia 26 - 29 10 IV. formato propuesto DE LAS REUNIONES FUTURAS DEL COMITÉ DE EXAMEN DE LA APLICACIÓN DE UN رابعاً - الشكل المقترح للدورات المقبلة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقيـة 30-35 11
    LA CONVENCIÓN 30 - 35 13 A. formato propuesto para las reuniones entre períodos UN ألف - الشكل المقترح للدورات التي تتخـلل دورات اللجنـة 31-33 11
    formato propuesto para el presupuesto por programas para el bienio 2009 - 2010 UN شكل مقترح لعرض الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2009-2010
    Aprueba el formato propuesto para la declaración de la Directora Ejecutiva y le pide que lo siga mejorando. UN يرحب بالشكل المقترح لبيان المديرة النتفيذية ويطلب اليها أن تواصل تحسينه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد