ويكيبيديا

    "formulación de políticas públicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صياغة السياسات العامة
        
    • صياغة سياسات عامة
        
    • وضع سياسات عامة
        
    • وضع السياسات العامة
        
    • صنع السياسات العامة
        
    • لوضع السياسات العامة
        
    • وضع السياسة العامة
        
    • صياغة السياسة العامة
        
    • رسم السياسات العامة
        
    • صنع السياسة العامة
        
    Además del esfuerzo de coordinación interinstitucional, estos talleres consultivos representaron una primera experiencia de registro y sistematización del punto de vista de las mujeres, facilitando la incidencia de las actoras en la formulación de políticas públicas. UN وبالإضافة إلى جهد التنسيق المشترك بين المؤسسات، كانت حلقات العمل التشاورية هذه بمثابة تجربة أولى للتسجيل والتنظيم من وجهة نظر المرأة، تيسر إدماج العناصر الفاعلة من النساء في صياغة السياسات العامة.
    El Ministerio participa en la formulación de políticas públicas a través de diversos organismos e instituciones. UN وتشارك الوزارة في صياغة السياسات العامة من خلال هيئات ومؤسسات مختلفة.
    Todo lo anterior deberá alimentar la formulación de políticas públicas para la atención de comunidades en riesgo. UN ومن شأن كل ذلك المساعدة على صياغة سياسات عامة ترمي إلى الاهتمام بالجماعات المعرضة للخطر.
    México solicitó información sobre los avances logrados en la formulación de políticas públicas sobre la tortura, en particular la tipificación de esta práctica como delito y el establecimiento del mecanismo nacional para prevenirla. UN واستعلمت المكسيك عن التقدم المحرز في صياغة سياسات عامة لمكافحة التعذيب بوسائل منها تجريمه وإنشاء الآلية الوطنية.
    El papel de los parlamentos en la formulación de políticas públicas, en una era de mundialización, instituciones multilaterales y convenios comerciales internacionales UN دور البرلمانات في وضع سياسات عامة في عصر العولمة والمؤسسات المتعددة الأطراف والاتفاقات التجارية الدولية
    En ese sentido, pueden utilizarse para analizar, diagnosticar y respaldar el proceso de formulación de políticas públicas. UN كما يمكن أن تصبح أدوات يستفاد منها في تحليل عملية وضع السياسات العامة وتشخيصها ودعمها.
    El Consejo Asesor del Gobierno ha servido para institucionalizar la participación en la formulación de políticas públicas. UN وقد أُعطيت المشاركة في صنع السياسات العامة طابعاً مؤسسياً من خلال المجلس الاستشاري للحوكمة.
    Examen de la publicación sobre un análisis comparativo de la participación de la sociedad civil en la formulación de políticas públicas UN استعراض للمنشور بشأن التحليل المقارن لمشاركة المجتمع المدني في صياغة السياسات العامة
    Señalan, además, que algunos temas, intrínsecamente vinculados a la salud de las mujeres y vinculados con los derechos sexuales y reproductivos siguen excluidos de consideración en la formulación de políticas públicas en el ámbito de la salud. UN وأضافت هذه المنظمات أن هناك مسائل مرتبطة جوهريا بصحة المرأة ومتعلقة بالحقوق الجنسية والإنجابية ما زالت مستبعدة من النظر فيها عند صياغة السياسات العامة في مجال الصحة.
    Con ello se pretende promover procesos de consulta con la sociedad civil que sirvan de insumos para la formulación de políticas públicas en áreas como salud, vivienda, género, cultura y deportes. UN ويؤمل أن يحث ذلك عمليات التشاور مع المجتمع المدني التي من شأنها أن تسهم في صياغة السياسات العامة في مجالات من قبيل الصحة والإسكان ونوع الجنس والثقافة والرياضة.
    Estas medidas tienen por finalidad la adecuación de los programas, la promoción de grupos postergados, la asignación de los recursos disponibles, además de la formulación de políticas públicas, con énfasis en la asistencia técnica y la ampliación, el desarrollo y la comercialización rurales. UN وتستهدف هذه الإجراءات كفاية البرامج، والأعمال الإيجابية، وتخصيص الموارد المتاحة، فضلا عن صياغة السياسات العامة مع التركيز على المساعدة التقنية والإرشاد الريفي، والتنمية، والتسويق.
    Por tanto, es necesario fomentar una mayor participación de la sociedad civil, en especial de los jóvenes, en la formulación de políticas públicas y en un diálogo activo con los gobiernos. UN لذلك تدعو الحاجة إلى تعزيز مشاركة المجتمع المدني على نحو أكبر، ولا سيما الشباب، في صياغة السياسات العامة وإجراء حوار نشط مع الحكومات.
    Por tanto, es necesario fomentar una mayor participación de la sociedad civil, en especial de los jóvenes, en la formulación de políticas públicas y en un diálogo activo con los gobiernos. UN لذلك تدعو الحاجة إلى تعزيز مشاركة المجتمع المدني على نحو أكبر، ولا سيما الشباب، في صياغة السياسات العامة وإجراء حوار نشط مع الحكومات.
    Esos diversos interesados podrían luego utilizar los datos sobre las desigualdades para orientar la formulación de políticas públicas adecuadas contra la discriminación racial. UN ومن ثمّ، يمكن لهذه الجهات المعنية استخدام البيانات المتعلقة بالتفاوتات لتوجيه صياغة سياسات عامة ملائمة ضد التمييز العنصري.
    En el marco de este proyecto, el CNM organizó en diciembre de 2000 un seminario nacional sobre " Políticas públicas, salud y violencia intrafamiliar, hacia la formulación de políticas públicas para la protección de los derechos de las niñas, los niños y las mujeres " . UN ونظّم المجلس الوطني للمرأة في إطار ذلك المشروع حلقة دراسية وطنية في كانون الأول/ديسمبر 2002 عن السياسات العامة والصحة والعنف المنـزلي: من أجل صياغة سياسات عامة لحماية حقوق الأطفال والنساء.
    Se prevé que el proyecto coadyuve a una toma eficaz de decisiones y a la formulación de políticas públicas, mediante la comprensión de la ubicación, el lugar y las coordenadas de los asentamientos humanos y su contexto, a fin de fortalecer la generación, el uso y el intercambio de la información geoespacial. UN ومن المنتظر أن يسهم ذلك في عملية اتخاذ القرارات بصورة فعالة وفي صياغة سياسات عامة من خلال فهم مواضع وأماكن وإحداثيات المستوطنات البشرية وسياقها بهدف تعزيز توليد المعلومات الجغرافية المكانية واستخدامها وتقاسمها.
    :: El fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de gestión socioeconómica, en particular los recursos humanos, con miras a la formulación de políticas públicas adecuadas, la elaboración de programas públicos y la eficaz prestación de servicios sociales UN :: تعزيز قدرات المؤسسات المعنية بالإدارة الرشيدة للشؤون الاجتماعية والاقتصادية، لا سيما الموارد البشرية، بغية وضع سياسات عامة سليمة، ووضع برامج عامة وتقديم الخدمات الاجتماعية على نحو فعال
    Asegurar la participación activa de los niños en todas las etapas de la formulación de políticas públicas sobre ellos. UN وضمان المشاركة الإيجابية للأطفال في جميع مراحل وضع السياسات العامة المتعلقة بالأطفال.
    Participación de la mujer en la formulación de políticas públicas del país UN 2-1-8 مشاركة المرأة في صنع السياسات العامة في البلد
    La discusión y aprobación de esta Ley es urgente y de vital importancia para la formulación de políticas públicas de género en el país. UN وتعد مناقشة هذا القانون واعتماده مسألة عاجلة، ذات أهمية حيوية بالنسبة لوضع السياسات العامة للجنسين في البلد.
    Las instituciones de Bretton Woods desempeñan una función central en la prestación de apoyo a las autoridades nacionales en la formulación de políticas públicas y el desarrollo del sector privado; el Banco Mundial constituye una fuente importante de financiación en todos los sectores clave del programa de recuperación. UN وتقوم مؤسسات بريتون وودز بدور رئيسي في دعم السلطات الوطنية في مجال وضع السياسة العامة وفي تطوير القطاع الخاص؛ ويمثل البنك الدولي مصدر تمويل رئيسي، يعمل بنشاط في جميع القطاعات الرئيسية لبرنامج اﻹنعاش.
    Análisis comparativo de la participación de la sociedad civil en la formulación de políticas públicas en determinados países árabes UN تحليل مقارن لمشاركة المجتمع المدني في صياغة السياسة العامة في بلدان عربية مختارة
    :: Efectiva participación de las mujeres en la formulación de políticas públicas. UN :: المشاركة الفعلية للمرأة في رسم السياسات العامة.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer ha establecido una política educativa destinada a consolidar los cimientos de la igualdad y la justicia social mediante la promoción de la participación de la mujer en la formulación de políticas públicas y educativas. UN وقد وضعت وزارة شؤون المرأة سياسة تعليمية تهدف إلى تعزيز أسس المساواة والعدالة الاجتماعية من خلال الترويج لمشاركة المرأة في التعليم وفي صنع السياسة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد