ويكيبيديا

    "formulación del párrafo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صياغة الفقرة
        
    • صيغة الفقرة
        
    • بصياغة الفقرة
        
    • نص الفقرة
        
    • الحالية للفقرة
        
    Sin embargo, ello deja sin resolver la cuestión de la formulación del párrafo 3 de la parte dispositiva. UN ولكننا لن نكون بذلــك قــد حسمنا مسألة إعادة صياغة الفقرة ٣ من المنطوق.
    En tercer lugar, le preocupa la formulación del párrafo 2 del artículo 7 por las razones señaladas con anterioridad. UN وثالثا هناك قلق بسبب صياغة الفقرة ٢ من المادة ٧ لﻷسباب المبينة سابقا.
    La formulación del párrafo puede encomendarse al grupo de redacción. UN أما صياغة الفقرة فيمكن أن تترك لفريق الصياغة.
    En nuestra opinión, también se podría mejorar la formulación del párrafo 3 del proyecto de declaración complementaria. UN ونعتقد أيضاً أنه مـن الممكن تحسين صيغة الفقرة 3 من مشروع البيان التكميلي.
    Asimismo, celebra la formulación del párrafo 8 de la parte dispositiva en que se reafirma el mandato del Comité Especial establecido en virtud de la resolución 51/210. UN ويرحب الوفد أيضا بصياغة الفقرة ٨ التي تعيد تأكيد ولاية اللجنة المخصصة التي أنشأتها الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢١٠.
    El orador coincide con los miembros del Comité que apoyan una formulación del párrafo 22 tan similar a la redacción de los Dictámenes como sea posible. UN وانتهز الفرصة للانضمام إلى أعضاء اللجنة الراغبين في تحرير نص الفقرة 22 بمحاكاة ما أمكن من صياغة نتائج التحقيق.
    Por consiguiente, sugerimos utilizar el artículo 6 de la Ley Modelo sobre las Firmas Electrónicas como base para una nueva formulación del párrafo 3. UN ومن ثم، نقترح أن تُستخدم المادة 6 من القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية كأساس لإعادة صياغة الفقرة 3.
    De hecho, la formulación del párrafo 56 de la opinión consultiva indica con claridad que la Corte no se pronunció sobre el fondo de la cuestión. UN وفي الواقع، فــإن صياغة الفقرة 56 من الفتــوى يبيّن بوضوح أن المحكمة فــي حقيقة الأمر لم تبت في جوهر القضية.
    21. El PRESIDENTE pregunta si la formulación del párrafo es plenamente aceptable para todas las delegaciones. UN ٢١ - الرئيس: تساءل عما إذا كانت صياغة الفقرة مقبولة تماما لجميع الوفود.
    3. La delegación italiana apoya plenamente la formulación del párrafo 3 del artículo 42. UN ٣ - وذكر أن وفده يؤيد تأييدا كاملا صياغة الفقرة ٣ من المادة ٤٢.
    Dicho tema comprende, en particular, la inclusión en el programa de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de nuevos temas que interesan a los miembros del Grupo de los 77, razón por la cual propone que quede intacta la formulación del párrafo 10. UN وهذا الموضوع يشمل، ضمن جملة أمور، مسألة إدراج بنود جديدة تهم أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية. لذا يقترح اﻹبقاء على صياغة الفقرة ١٠ على نحو ما هو عليه.
    Se expresó la opinión de que la formulación del párrafo 2 del artículo 11 era especialmente importante y reflejaba plenamente la importancia asignada a la prevención de la apatridia. UN 208 - وأفاد رأي أن صياغة الفقرة 2 من المادة 11 تتسم بالأهمية بوجه خاص، وتعكس ما للحيلولة دون انعدام الجنسية من أهمية.
    Opinamos que estas violaciones son fundamentales para la OSCE y que se deberían haber reflejado en la formulación del párrafo 22 del proyecto de resolución. UN ونحن نرى أن هذه الانتهاكات ذات طابع جوهري بالنسبة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وكان ينبغي أن تعكسها صياغة الفقرة 22 من مشروع القرار.
    No obstante, el significado real del término " especiales " en la formulación del párrafo 1 del artículo 4 es que las medidas están destinadas a alcanzar un objetivo específico. UN ومع ذلك، فالمعنى الحقيقي لمصطلح " خاصة " في صياغة الفقرة 1 من المادة 4 هو أن التدابير تهدف إلى خدمة غرض محدد.
    No obstante, el significado real del término " especiales " en la formulación del párrafo 1 del artículo 4 es que las medidas están destinadas a alcanzar un objetivo específico. UN ومع ذلك، فالمعنى الحقيقي لمصطلح " خاصة " في صياغة الفقرة 1 من المادة 4 هو أن التدابير تهدف إلى خدمة غرض محدد.
    No obstante, el significado real del término " especiales " en la formulación del párrafo 1 del artículo 4 es que las medidas están destinadas a alcanzar un objetivo específico. UN ومع ذلك، فالمعنى الحقيقي لمصطلح " خاصة " في صياغة الفقرة 1 من المادة 4 هو أن التدابير تهدف إلى خدمة غرض محدد.
    Sin embargo, la formulación del párrafo 3 refleja la de la disposición equivalente de la Convención de 1997 y, por tanto, en ella no se tienen en cuenta los progresos realizados en los últimos años por la Comisión sobre la cuestión de la indemnización. UN إلا أن صياغة الفقرة 3 تشبه الحكم المناظر في اتفاقية 1997، ومن ثم فهي لا تأخذ في الاعتبار ما حققته اللجة من تقدم في مسألة التعويضات في السنوات الأخيرة.
    La formulación del párrafo 10 fue exactamente la que recibí de los dos grupos regionales principales, a saber, la Unión Europea y el Movimiento de los Países No Alineados, en la que se aludía específicamente al período de sesiones sustantivo de 2006. UN وكانت صياغة الفقرة 10 هي ذات الصياغة التي تلقيتها من المجموعتين الإقليميتين الرئيسيتين، الاتحاد الأوروبي وحركة بلدان عدم الانحياز، والتي أشير فيها بصفة محددة إلى الدورة الموضوعية لعام 2006.
    No obstante, el significado real del término " especiales " en la formulación del párrafo 1 del artículo 4 es que las medidas están destinadas a alcanzar un objetivo específico. UN ومع ذلك، فالمعنى الحقيقي لمصطلح " خاصة " في صياغة الفقرة 1 من المادة 4 هو أن التدابير تهدف إلى خدمة غرض محدد.
    El párrafo debería reflejar la formulación del párrafo 2 del artículo 8. UN وأضافت أن الفقرة ينبغي أن تعكس صيغة الفقرة 2 من المادة 8.
    El Presidente dice que entiende que la Comisión quiere retener la formulación del párrafo según está, si bien pedir a la Secretaría que incorpore en el comentario la aclaración contenida en el párrafo 68 de la Guía para la incorporación de la Ley Modelo. UN 45- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة ترغب أن تحتفظ بصياغة الفقرة كما هي ولكن أن تطلب إلى الأمانة أن تدرج في التعليق التوضيح الوارد في الفقرة 68 من دليل تشريع القانون النموذجي.
    La formulación del párrafo correspondiente del artículo 2 de la versión de 1976 es más clara porque dice: " el día en que haya sido así entregada " . UN إن نص الفقرة المقابلة في المادة 2 من صيغة عام 1976 أوضح، إذ تشير إلى " يوم تسليمه على أي نحو مما ذُكر " .
    La formulación del párrafo es la habitual del Comité y no es fácil cambiar fórmulas acuñadas. UN فالصياغة اللغوية الحالية للفقرة نموذجية جدا بالنسبة إلى اللجنة وليس من السهل تغيير الصيغ الثابتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد