Para ello hemos creado formulaciones para todo el mundo con subproductos regionales. | TED | لذا قمنا بإنشاء تركيبات لجميع أنحاء العالم بإستخدام المنتجات الإقليمية. |
Además, hasta la fecha no se habían recibido propuestas para la inclusión de formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يرد حتى الآن أي إقتراح للإدراج في تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة. |
El Comité fue informado de que esas formulaciones eran objeto de intercambio comercial entre países de África occidental. | UN | وقد أحيطت اللجنة علما بأن ثمة إتجار في التركيبات فيما بين بلدان غرب إفريقيا. |
Se encuentra en formulaciones sólidas para la fabricación de materiales de fricción y guarniciones. | UN | وهو متوافر في مستحضرات صلبة لتصنيع مواد الاحتكاك وإنتاج الحشيات. |
Es precisa una normalización urgente de las formulaciones antirretrovirales para los niños. | UN | وتدعو الحاجة الملحة إلى توحيد صيغ العلاج بالمضاد للفيروسات العكوسة. |
Los disolventes inertes utilizados en las formulaciones comerciales pueden modificar las propiedades físicas y toxicológicas. | UN | قد تعمل المذيبات الحاملة المستخدمة في المستحضرات التجارية على تغيير الخواص الفيزيائية والسمية. |
El Brasil habría preferido las formulaciones contenidas en diversos textos anteriores y aprobadas por consenso. | UN | وقال إن البرازيل تفضل الصيغ الواردة في عدة صكوك سابقة اعتمدت بتوافق اﻵراء. |
Notificación de incidentes relacionados con formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosas de conformidad con el anexo IV; | UN | `1` الإبلاغ عن الحوادث المتعلقة بتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة التي تندرج تحت المرفق الرابع؛ |
No obstante, en el Convenio no se mencionan las propuestas respecto de la formulaciones de plaguicidas gravemente peligrosas que se hubiesen presentado de conformidad con el artículo 6 en el marco del procedimiento de CFP provisional. | UN | ومع ذلك فإن الاتفاقية تلتزم الصمت فيما يتعلق بالمقترحات بشأن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة التي قد تكون قد قُدمت وفقاً للمادة 6 من الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم. |
iii) formulaciones de polvo seco de benomilo, carbofurano y tiram; | UN | ' 3` تركيبات المساحيق الغبارية للبينوميل والكاربوفيوران والثيرام؛ |
formulaciones de polvo seco que contienen una combinación de: | UN | تركيبات المساحيق الغبارية المحتوية على خليط من: |
formulaciones de polvo seco que contienen una combinación de: | UN | تركيبات المساحيق الغبارية المحتوية على مزيج من: |
D. Notificaciones y propuestas de medidas reglamentarias firmes respecto de formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosas | UN | دال - إخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية ومقترحات بشأن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة |
Se prevé que estas formulaciones se incluirán en el anexo III en la primera reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | ويتوقع أن تضمن هذه التركيبات في المرفق الثالث أثناء الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
Además, en algunas formulaciones para adaptar los productos a las condiciones locales tal vez haga falta realizar determinadas investigaciones y labores de desarrollo. | UN | كما قد يتطلب الأمر أيضاً القيام بمزيد من جهود البحث والتطوير المحددة في بعض التركيبات لمواءمة المنتجات مع الظروف المحلية. |
Se prevé que se tardará aproximadamente un año en desarrollar las formulaciones para estos inhaladores de dosis medidas. | UN | ومن المتوقع أن يستغرق إعداد التركيبات لأجهزة الاستنشاق المذكورة عاما واحدا على وجه التقريب. |
formulaciones de polvo seco que contengan una combinación de: | UN | الباراثيون التوكسافين مستحضرات المساحيق الغبارية التي تحتوي على مزيج من: |
v) Pautas habituales y reconocidas de utilización de formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas; | UN | ' 5` الأنماط الشائعة والمعترف بها في استخدام مستحضرات مبيدات الآفات شديدة الخطورة؛ |
formulaciones concretas de criterios para la identificación de los Estados en desarrollo productores terrestres que pudieran ser más gravemente afectados por la producción de los fondos marinos | UN | صيغ محددة لمعايير من أجل تعيين الدول النامية المنتجة من مصادر برية التي يحتمل أن تكون اﻷشد تأثرا بالانتاج من قاع البحار |
Los disolventes inertes utilizados en las formulaciones comerciales pueden modificar las propiedades físicas y toxicológicas. | UN | قد تعمل المذيبات الحاملة المستخدمة في المستحضرات التجارية على تغيير الخواص الفيزيائية والسمية. |
Reconoció que cada una de las formulaciones posibles presentadas en el título del artículo 39 bis tendría ventajas y desventajas. | UN | وسلم الفريق العامل بأن لكل صيغة من الصيغ الممكنة المقدمة في عنوان المادة ٣٩ مكررا حسناتها وسيئاتها. |
Elaboró formularios para la presentación de informes sobre incidentes para la salud y el medio ambiente relacionados con formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas; Developed forms for the submission reporting of health and environment incidents relating to severely hazardous pesticide formulations; | UN | وضعت استمارات للإبلاغ عن الحوادث الصحية والبيئية المتعلقة بتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة؛ |
El proyecto reviste carácter preliminar y contiene varias formulaciones optativas entre corchetes. | UN | ومشروع النظام اﻷساسي له طابع غير نهائي، ويتضمن عدة صياغات نصوصية بديلة يرد كل منها بين قوسين مربعين. |
En total se han identificado 153 formulaciones plaguicidas diferentes entre los distribuidores y vendedores incluidos en el estudio. | UN | وتم التعرّف على 153 تركيبة مختلفة من المبيدات لدى الموزعين وبائعي المفرق الذين شملتهم الدراسة الاستقصائية. |
Esas formulaciones son bien conocidas y no hace falta repetirlas. | UN | وهذه الصياغات معروفة جيدا ولا تحتاج إلى تكرار. |
Pidió a ambas partes que aceptaran una solución de avenencia a ese respecto y sugirió distintas formulaciones para la selección de candidatos para esas visitas. | UN | وطلب إلى الطرفين قبول حل توفيقي في هذا الصدد واقترح صيغا متعددة لاختيار المرشحين لهذه الزيارات. |
Dos Partes indicaron que el mirex seguía siendo un ingrediente activo registrado, una Parte informó de que el toxafeno seguía siendo un ingrediente en algunas formulaciones de plaguicidas y otra indicó que el clordano se seguía utilizando. | UN | وقال طرفان إن مادة الميريكس تظل عنصراً مسجلاً نشطاً، وقال طرف آخر إن مادة التوكسافين تظل عنصراً في بعض تشكيلات مبيدات الحشرات، وأبلغ آخر عن استمرار استعمال الكلوردين. |
Comunidad Europea: Todos los usos previstos se relacionaban con la aplicación al suelo de formulaciones granuladas. | UN | الجماعة الأوروبية: تتعلق جميع الاستخدامات المتوخاة من تطبيقات التربة للمستحضرات الحبيبية. |
También prohíbe el registro de todos los productos técnicos y formulaciones plaguicidas basados en el metamidofos como ingrediente activo. | UN | ويحظر أيضاً تسجيل كل المنتجات التقنية وتركيبات مبيدات الآفات التي يستخدم فيها الميثاميدوفوس كمادة فعالة. |
Notificaciones de medidas reglamentarias firmes y propuestas en relación con formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas | UN | إخطارات الإجراء التنظيمي النهائي والمقترحات لتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة |