ويكيبيديا

    "formuladas en el informe del grupo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الواردة في تقرير الفريق
        
    • الواردة في تقرير فريق
        
    • المقدمة في تقرير فريق
        
    Respuesta de la República Checa a las recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de Trabajo sobre el Examen UN رد الجمهورية التشيكية على التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل
    Asimismo, el Gobierno ha decidido aplicar, cuando ello corresponda, las recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de Trabajo sobre el examen y el mejoramiento de la legislación sobre protección de la maternidad, a la legislación sobre licencia por adopción. UN وقد قررت الحكومة أيضا أن تطبِّق، عند اللزوم، التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل المعني باستعراض وتحسين تشريع حماية الأمومة على تشريع إجازة التبني.
    Un participante subrayó que 2005 sería un año difícil para el Consejo, pues las recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de alto nivel abarcaban muy diversos ámbitos y además estaba previsto el examen quinquenal de la Declaración del Milenio. UN وأكد أحد المشاركين أن عام 2005 سيكون عاما حافلا بالتحديات للمجلس، بالنظر إلى التوصيات الشاملة الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى والاستعراض الخمسي للإعلان بشأن الألفية.
    Recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia del sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y la protección del medio UN التوصيات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدات الإنسانية والبيئة
    Modalidades para llevar a la práctica las recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales UN طرائق الاستفادة العملية من التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين
    En la resolución la Asamblea pidió también al Secretario General que presentara sus observaciones sobre las recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de Reforma, junto con un cálculo aproximado del tiempo y los recursos necesarios para su aplicación. UN وفي هذا القرار، طلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تعليقاته على التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بإعادة التصميم، مشفوعة بتقدير لما يقتضيه تنفيذ التوصيات من وقت وموارد.
    139. La delegación señaló que, tras realizar un estudio minucioso, el Gobierno adoptaría su posición sobre las recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de Trabajo. UN 139- وقال الوفد إن الحكومة ستتخذ موقفها بشأن التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل بعد دراسة متأنية.
    I. Recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal (A/HRC/WG.6/8/L.4) de 6 de mayo de 2010 que cuentan con la aprobación de la República Democrática Popular Lao UN أولاً - التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، الوثيقة A/HRC/WG.6/8/L.4 المؤرخة 6 أيار/مايو 2010، والتي تحظى بتأييد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
    Por último, el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tomó nota de las recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de Trabajo de la fase IV y subrayó la importancia de que se aplicaran cuanto antes. UN ٤ - وقال، في ختام كلمته، إن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام قد أحاطت علما بالتوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، وشددت على أهمية تنفيذها في الوقت المناسب.
    4. Recomendaron que prosiguiera, en consonancia con la petición del Secretario General de las Naciones Unidas, el proceso de diálogo oficioso a todos los niveles, a fin de favorecer la convergencia de ideas, e incluso el consenso, sobre las propuestas formuladas en el informe del Grupo de Alto Nivel; UN 4 - التوصية، وفقا لما دعا إليه الأمين العام للأمم المتحدة، بمواصلة عملية الحوار غير الرسمي على جميع المستويات من أجل تيسير تقارب الآراء بل والتوصل إلى توافق في الآراء حول الاقتراحات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى.
    6. Alentaron a todos los Estados Miembros a participar activamente, en el momento oportuno, en el proceso de negociación sobre la adopción de medidas con respecto a las propuestas formuladas en el informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente. UN 6 - تشجيع جميع الدول الأعضاء على المشاركة بالأنشطة في الوقت المناسب في عملية التفاوض حول متابعة الاقتراحات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية وحماية البيئة.
    Si bien espera las decisiones del proceso intergubernamental, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) acoge con satisfacción las recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de alto nivel establecido por el Secretario General relativas a la revisión y el fortalecimiento del nuevo mecanismo para lograr la igualdad entre los géneros en las Naciones Unidas. UN 1 - في انتظار القرارات المنبثقة عن العملية الحكومية الدولية، يرحب صندوق الأمم المتحدة الإنمائي بالتوصيات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بتنقيح وتعزيز البناء الجنساني الجديد في الأمم المتحدة.
    515. El Secretario de Estado del Ministerio de Derechos Humanos y Derechos de las Minorías de Serbia, presentó la respuesta de Serbia a las conclusiones y recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de Trabajo sobre el examen del país el 5 de diciembre de 2008. UN 515- قدم وزير الدولة لحقوق الإنسان والأقليات في صربيا رد الدولة المتعلق بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالبلد، الذي أجري في 5 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    36. El Gobierno de Georgia informó al Grupo de Trabajo de las medidas que había adoptado para dar cumplimiento a las recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de Trabajo sobre su misión oficial a Georgia en 2011 (A/HRC/13/30/Add.2). UN 36- أبلغت حكومة جورجيا الفريق العامل بالتدابير المتخذة امتثالاً للتوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل عن بعثته الرسمية إلى جورجيا في عام 2011 (A/HRC/13/30/Add.2).
    50. El Gobierno de Italia informó al Grupo de Trabajo de las medidas que había adoptado para dar cumplimiento a las recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de Trabajo sobre su misión oficial a Italia en noviembre de 2008 (A/HRC/10/21/Add.5). UN 50- أبلغت حكومة إيطاليا الفريق العامل بالتدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل عن زيارته الرسمية إلى إيطاليا في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (A/HRC/10/21/Add.5).
    36. Acoge con beneplácito la celebración de la novena reunión del Foro para la Gobernanza de Internet, que organizará el Gobierno de Turquía y está prevista para los días 2 a 5 de septiembre de 2014, y observa que, en el proceso de preparación de la reunión se han tenido en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de Trabajo sobre Mejoras del Foro para la Gobernanza de Internet; UN 36 - يرحب بعقد الاجتماع التاسع لمنتدى إدارة الإنترنت، الذي تستضيفه حكومة تركيا والمقرر عقده في اسطنبول في الفترة من 2 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2014، ويلاحظ أن التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت قد أخذت بعين الاعتبار في العملية التحضيرية للاجتماع؛
    36. Acoge con beneplácito la celebración de la novena reunión del Foro para la Gobernanza de Internet, que organizará el Gobierno de Turquía y que está prevista para los días 2 a 5 de septiembre de 2014, y observa que, en el proceso de preparación de la reunión se han tenido en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de Trabajo sobre Mejoras del Foro para la Gobernanza de Internet; UN 36 - يرحب بعقد الاجتماع التاسع لمنتدى إدارة الإنترنت الذي ستستضيفه حكومة تركيا والمقرر عقده في اسطنبول في الفترة من 2 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2014، ويلاحظ أن التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت قد أخذت بعين الاعتبار في العملية التحضيرية للاجتماع؛
    En relación con este tema del programa, se han celebrado consultas oficiosas sobre el seguimiento del informe del Secretario General titulado " Recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia del sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y la protección del medio ambiente " (A/61/836). UN في إطار هذا البند، عُقدت مشاورات غير رسمية بشأن متابعة تقرير الأمين العام المعنون " التوصيات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدات الإنسانية والبيئة " (الوثيقة A/61/836).
    Sr. Muñoz (Chile): Sra. Presidenta: La delegación de Chile agradece su convocación hecha para conocer las primeras consideraciones del informe del Secretario General titulado " Recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia del sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y la protección del medio ambiente " (A/61/836). UN السيدة مونيوز (شيلي) (تكلم بالإسبانية): إن وفد شيلي ممتن لكم، سيدتي الرئيسة، لعقدكم هذه الجلسة للنظر بصورة أولية في تقرير الأمين العام المعنون " التوصيات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في المجالات الإنمائية والمساعدة الإنسانية والبيئة " (A/61/836).
    " sobre el progreso alcanzado en la aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas y sobre nuevas medidas cuya adopción recomiende para presentarlo a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones " , UN " بشأن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة واﻹجراءات اﻷخرى الموصى باتخاذها، لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛ "
    En tal dirección se apoyan las sugerencias formuladas en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas (A/54/258, cap. V). UN في هذا الصدد، نؤيد المقترحات المقدمة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالأسلحة الصغيرة (A/54/258، الفصل الخامس).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد