ويكيبيديا

    "formuladas por el comité contra la tortura" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب
        
    • التي أصدرتها لجنة مناهضة التعذيب
        
    Alentó a El Salvador a que tomara en consideración las recomendaciones formuladas por el Comité contra la Tortura y acogió con beneplácito los intentos hechos hasta ahora con tal objeto. UN وشجعت السلفادور على مراعاة التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب ورحبت بالجهود المبذولة في سبيل ذلك حتى الآن.
    Alemania recomendó que se adoptaran medidas para mejorar las condiciones en las prisiones y seguir las recomendaciones formuladas por el Comité contra la Tortura y el Comité de Derechos Humanos. UN وأوصت ألمانيا البرازيل باتخاذ إجراءات لتحسين أحوال السجون ولتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Alemania recomendó que se adoptaran medidas para mejorar las condiciones en las prisiones y seguir las recomendaciones formuladas por el Comité contra la Tortura y el Comité de Derechos Humanos. UN وأوصت ألمانيا باتخاذ إجراءات لتحسين أحوال السجون ولتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    A este respecto, el Comité hace suyas las recomendaciones formuladas por el Comité contra la Tortura en mayo de 1997 (A/52/44, párrs. 166 a 170). UN وفي هذا الصدد، تؤيد اللجنة التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب في أيار/مايو 1997 (A/52/44,para.166-170).
    Se han nombrado dos relatores para supervisar el seguimiento que realizan los Estados partes de las comunicaciones y observaciones finales formuladas por el Comité contra la Tortura. UN 10 - واستطرد قائلا إنه قد تم تعيين مقررين للإشراف على متابعة الدول الأطراف للرسائل والملاحظات الختامية التي أصدرتها لجنة مناهضة التعذيب.
    A este respecto, el Comité hace suyas las recomendaciones formuladas por el Comité contra la Tortura en mayo de 1997 (A/52/44, párrs. 166 a 170). UN وفي هذا الصدد، تؤيد اللجنة التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب في أيار/مايو 1997(A/52/44، الفقرات 166-170).
    A este respecto, el Comité hace suyas las recomendaciones formuladas por el Comité contra la Tortura en mayo de 1997 (A/52/44, párrs. 166 a 170). UN وفي هذا الصدد، تؤيد اللجنة التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب في أيار/مايو 1997(A/52/44، الفقرات 166-170).
    Destacó la cooperación de Kazajstán con los mecanismos de derechos humanos, señalando que el país había cursado una invitación permanente a los procedimientos especiales, trabajaba en estrecha colaboración con la oficina regional del ACNUDH y había adoptado medidas para aplicar las recomendaciones formuladas por el Comité contra la Tortura. UN وسلطت الضوء على تعاون كازاخستان مع آليات حقوق الإنسان، مشيرة إلى أنها وجهت دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة، وأنها تعمل بشكل وثيق مع المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان وأنها اتخذت التدابير اللازمة لتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب.
    45. Los Países Bajos afirmaron que no se había avanzado lo suficiente para proteger a los defensores de derechos humanos y periodistas, en referencia a las recomendaciones formuladas por el Comité contra la Tortura y el Informe sobre los progresos de la Unión Europea. UN 45- وذكرت هولندا عدم إحراز تقدم كاف لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين، مشيرة إلى التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب والتقرير المرحلي للاتحاد الأوروبي.
    El Comité recomienda además que el Estado Parte aplique las recomendaciones formuladas por el Comité contra la Tortura (A/56/44, párrs. 121 a 129), particularmente en lo que respecta a las personas de menos de 18 años de edad. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب (A/56/44، الفقرات من 121 إلى 129)، لا سيما حيثما تتصل هذه التوصيات بالأشخاص دون الثامنة عشرة من العمر.
    6. Adoptar medidas para mejorar las condiciones en las prisiones y seguir las recomendaciones formuladas por el Comité contra la Tortura y el Comité de Derechos Humanos (Alemania). UN 6- اتخاذ إجراءات لتحسين أحوال السجون وتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان (ألمانيا)؛
    6. Adoptar medidas para mejorar las condiciones en las prisiones y seguir las recomendaciones formuladas por el Comité contra la Tortura y el Comité de Derechos Humanos (Alemania); UN 6- اتخاذ إجراءات لتحسين أحوال السجون وتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان (ألمانيا)؛
    31. Aumentar los esfuerzos por prevenir y combatir la violencia contra las mujeres y niñas, en particular el abuso sexual, la violencia doméstica y el femicidio, de conformidad con las recomendaciones formuladas por el Comité contra la Tortura (Chile); UN 31- تعزيز الجهود الرامية إلى منع ومكافحة العنف ضد النساء والفتيات، وبخاصة الاعتداء الجنسي، والعنف المنزلي، وقتل الإناث، وفقاً للتوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب (شيلي)؛
    46. Bahrein señaló la aprobación de la legislación en materia de atención de salud, hizo referencia a las recomendaciones formuladas por el Comité contra la Tortura sobre el ámbito de aplicación de la Convención contra la Tortura en tiempo de guerra y en tiempo de paz y preguntó qué medidas se habían adoptado para aplicar lo que se había recomendado. UN 46- ولاحظت البحرين اعتماد تشريع يتعلق بالرعاية الصحية. وأشارت إلى التوصية التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب المتعلقة بمدى انطباق اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في أوقات الحرب والسلم وسألت عن التدابير المتخذة لتنفيذ تلك التوصية.
    10. Así, se ha mantenido el presupuesto de 21.500.000 francos CFA, lo que significa que el Gobierno del Senegal no ha tomado en consideración ni nuestras propuestas ni las recomendaciones formuladas por el Comité contra la Tortura, el Subcomité para la Prevención y el Consejo de Derechos Humanos durante el último examen periódico universal del Senegal. UN 10- وكان مبلغ 000 500 21 فرنك أفريقي ذاته مرحَّلاً من فترة سابقة في الواقع، وهو ما يعني أن حكومة السنغال لم تأخذ في الاعتبار لا مقترحاتنا ولا التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب ومجلس حقوق الإنسان، في آخر استعراض دوري شامل للحالة في السنغال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد