ويكيبيديا

    "formuladas por la asamblea general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي قدمتها الجمعية العامة
        
    • الصادرة عن الجمعية العامة
        
    • المقدمة من الجمعية العامة
        
    • التي تضعها الجمعية العامة
        
    • التي أصدرتها الجمعية العامة
        
    • التي وضعتها الجمعية العامة
        
    • التي تقدمها إليه الجمعية العامة
        
    • التي أوردتها الجمعية العامة
        
    • التي صدرت عن الجمعية العامة
        
    • وجهته الجمعية العامة
        
    • الواردة من الجمعية العامة
        
    • المتخذة لتنفيذ مقررات وطلبات الجمعية العامة
        
    • وطلبات الجمعية العامة الواردة
        
    La Unión Europea, por lo tanto, apoya las diversas solicitudes formuladas por la Asamblea General para la introducción de tal sistema. UN وإن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد لذلك مختلف الطلبات التي قدمتها الجمعية العامة للعمل بمثل هذا النظام.
    Decisiones adoptadas y solicitudes formuladas por la Asamblea General en su resolución 65/289 relativa a las cuestiones 90 UN المقررات والطلبات الصادرة عن الجمعية العامة في قرارها 64/289 بشأن القضايا الشاملة
    También se responde a las diversas peticiones formuladas por la Asamblea General y se destacan los logros obtenidos por la Secretaría de las Naciones Unidas en el desempeño de sus funciones de adquisición. UN كما يرد على الطلبات المختلفة المقدمة من الجمعية العامة ويسلط الضوء على إنجازات وظيفة الشراء في الأمانة العامة.
    También es necesario que haya más coherencia entre las actividades operacionales y las políticas económicas y sociales formuladas por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, que deben incorporarse en las estrategias y actividades de los organismos de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن هناك حاجة أيضا لمزيد من التناغم بين اﻷنشطة التنفيذية والسياسات الاقتصادية والاجتماعية التي تضعها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. وأن هذه السياسات ينبغي أن تتخلل استراتيجيات وإجراءات الوكالات اﻹنمائية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Además, el Consejo ha de ser receptivo a las recomendaciones formuladas por la Asamblea General relativas a sus métodos de trabajo. UN ويلزم أن يلبي المجلس أيضا التوصيات التي أصدرتها الجمعية العامة فيما يتعلق بأساليب العمل.
    Para ello se tendrán en cuenta las directrices formuladas por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, así como los objetivos de desarrollo acordado internacionalmente, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio. UN ولتحقيق ذلك، ستراعى المبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    También se atiende a solicitudes concretas adicionales formuladas por la Asamblea General en sus resoluciones 59/266 y 60/238. UN ويجيب التقرير أيضاً على الطلبات الخاصة الإضافية التي قدمتها الجمعية العامة في القرارين 59/266 و60/228.
    En la adición se indica que se han logrado progresos importantes en la aplicación de las recomendaciones relativas a la reforma del régimen de adquisiciones formuladas por la Asamblea General, la Junta de Auditores y la CCAAP. UN وتبين اﻹضافة أنه تم إحراز تقدم كبير في تنفيذ التوصيات المتعلقة بإصلاح نظام المشتريات التي قدمتها الجمعية العامة ومجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية.
    Su Gobierno ha participado activamente en la promoción de varias resoluciones de la Asamblea General sobre el tema y celebra que las recomendaciones formuladas por la Asamblea General y el Secretario General se hayan aplicado. UN وقال إن حكومته تشارك عن كثب في تعزيز نتائج مختلف القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في هذا الصدد، ويسرها أن ترى أنه تم تنفيذ التوصيات التي قدمتها الجمعية العامة والأمين العام.
    En el proyecto de resolución que examinamos hoy, del que Marruecos es uno de los patrocinadores, se reiteran las recomendaciones formuladas por la Asamblea General en sus resoluciones anteriores, especialmente la de que las Altas Partes Contratantes del Convenio de Ginebra convoquen una conferencia sobre medidas para hacer aplicar dicho Convenio en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén. UN إن مشروع القرار المعروض علينا الذي تقدمه المغرب، يؤكد من جديد التوصيات الصادرة عن الجمعية العامة في قراراتها السابقة، ولا سيما التوصيات المتعلقة بعقد مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف بشأن تدابير إنفاذ الاتفاقية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس.
    El Presidente propone a la Comisión que tome nota de las recomendaciones formuladas por la Asamblea General en el documento A/56/250 en relación con la organización de los trabajos de la Asamblea General y las Comisiones Principales. UN 8 - الرئيس: اقترح على اللجنة أن تحيط علماً بالتوصيات الصادرة عن الجمعية العامة في الوثيقة A/56/250 بشأن تنظيم أعمال الجمعية العامة واللجان الرئيسية.
    Objetivo: Ofrecer a la Asamblea General una evaluación externa e independiente de la viabilidad, utilidad, eficacia en función de los costos y repercusiones de la política de movilidad en vigor en la Organización, habida cuenta de los principios y metas indicados por el Secretario General y las directrices normativas conexas formuladas por la Asamblea General. UN تزويد الجمعية العامة بتقييم خارجي مستقل لجدوى وفائدة سياسة التنقُّل الحالية للأمم المتحدة وفعاليتها من حيث التكلفة وتأثيرها على ضوء المبادئ والأهداف التي حدَّدها الأمين العام وما يتصل بذلك من توجيهات السياسة العامة الصادرة عن الجمعية العامة.
    Lamentablemente, el Secretario General, por lo tanto, sigue manteniendo la opinión de que la configuración actual de la Convención Nacional no se ciñe a las recomendaciones formuladas por la Asamblea General en sus sucesivas resoluciones. UN وللأسف الشديد لا يزال الأمين العام لذلك يرى أن المؤتمر الوطني، بشكله الحالي، لا يمتثل للتوصيات المقدمة من الجمعية العامة في قرارات متعاقبة.
    La Dependencia considera que, para poder satisfacer las necesidades de sus clientes, sus programas de trabajo anuales deben centrarse en las esferas de importancia estratégica a largo plazo desde una perspectiva de todo el sistema, de conformidad con las solicitudes formuladas por la Asamblea General. UN وترى الوحدة أن تلبية احتياجات العملاء تتطلب من برامج عملها السنوية أن تركز على مجالات الاستراتيجية الطويلة الأجل من منظور شامل للمنظومة وفقا للطلبات المقدمة من الجمعية العامة.
    Estas medidas tienen por objetivo permitir que el Consejo preste una coordinación y orientación generales mejores a los fondos y programas operacionales para el desarrollo en todo el sistema, con la inclusión de objetivos, prioridades y estrategias en la aplicación de las políticas formuladas por la Asamblea General. UN وتهدف هذه التدابير إلى تمكين المجلس من أن يوفر بشكل أفضل التنسيق والتوجيه العامين للصناديق والبرامج الإنمائية التنفيذية على نطاق المنظومة، بما في ذلك الأهداف والأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنفيذ السياسات التي تضعها الجمعية العامة.
    16. Los órganos interinstitucionales como el Comité Administrativo de Coordinación (CAC) y el Grupo Consultivo Mixto de Políticas y sus órganos subsidiarios deben desempeñar una función importante en lo que respecta a llevar a la práctica las nuevas políticas formuladas por la Asamblea General. UN ٦١ - وللهيئات المشتركة بين الوكالات، مثل لجنة التنسيق اﻹدارية والفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات وهيئاتهما الفرعية، دور أساسي تؤديه في تطوير الممارسة للسياسات الجديدة التي تضعها الجمعية العامة.
    Además, el Consejo ha de ser receptivo a las recomendaciones formuladas por la Asamblea General relativas a sus métodos de trabajo. UN ويلزم أن يلبي المجلس أيضا التوصيات التي أصدرتها الجمعية العامة فيما يتعلق بأساليب العمل.
    Por lo que respecta en especial a la decisión de Israel de construir un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghneim a pesar de la oposición internacional, el Comité expresa su pleno apoyo a las recomendaciones formuladas por la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones de emergencia y a la convocación de una conferencia de las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra. UN وفيما يتعلق بوجه خاص بقرار إسرائيل بناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم رغم معارضة المجتمع الدولي، تعرب اللجنة عن تأييدها الكامل للتوصيات التي وضعتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة ولعقد مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة.
    La Conferencia de Desarme trabaja por consenso, aprueba su propio reglamento, rota la presidencia entre todos sus miembros cada cuatro semanas, aprueba su propio programa teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas por la Asamblea General y las propuestas presentadas por los miembros de la Conferencia, y presenta un informe a la Asamblea anualmente o con mayor frecuencia, según proceda. UN ويُسيِّر مؤتمر نزع السلاح أعماله بتوافق الآراء، ويعتمد نظامه الداخلي، ويتناوب جميع أعضائه على رئاسته كل أربعة أسابيع، ويقرّ المؤتمر جدول أعماله، آخذا في الاعتبار التوصيات التي تقدمها إليه الجمعية العامة والاقتراحات التي يطرحها عليه أعضاء المؤتمر، ويقدم تقريرا إلى الجمعية العامة كل سنة أو بصورة أكثر تواترا، حسب الاقتضاء.
    En relación con ese tema, el Secretario General presentará un informe sobre la situación financiera de la Organización en el que se tendrán en cuenta las observaciones y peticiones formuladas por la Asamblea General en su resolución 47/215, de 23 de diciembre de 1992. UN وسيقدم اﻷمين العام، في إطار هذا البند، تقريرا عن الحالة المالية للمنظمة سيراعى فيــه الملاحظــات والطلبات التي أوردتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٥ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢.
    Decisiones adoptadas y solicitudes formuladas por la Asamblea General en su resolución 64/269, relativa a las cuestiones intersectoriales UN المرفق الأول - القرارات والطلبات التي صدرت عن الجمعية العامة في قرارها 64/269
    Lamenta que la OSSI siga formulando recomendaciones que se apartan de su mandato y caen dentro de las prerrogativas de los órganos intergubernamentales, a pesar de las críticas formuladas por la Asamblea General al respecto y en contravención de la resolución 54/244. UN 49 - واختتمت كلمتها قائلة إنه من المؤسف أن المكتب لا يزال في بعض الحالات يقدم توصيات تتجاوز نطاق اختصاصاته وتشكل تعديا على صلاحيات الهيئات الحكومية الدولية، متجاهلا النقد الذي وجهته الجمعية العامة ومنتهكا القرار 54/244.
    La Junta ha hecho un seguimiento de su trabajo anterior y también ha respondido a las peticiones formuladas por la Asamblea General de que se hicieran auditorías especiales de la gestión de las actividades relativas a la liquidación y destino final de los bienes de las operaciones de mantenimiento de la paz, incluido el paso a pérdidas y ganancias del UN وقام المجلس بمتابعة لأعماله السابقة واستجاب أيضا للطلبات الواردة من الجمعية العامة لإجراء مراجعات خاصة للحسابات المتعلقة بإدارة أنشطة تصفية عمليات حفظ السلام وتصريف أصولها، بما في ذلك شطب الممتلكات غير القابلة للاستهلاك.
    Resumen de las medidas adoptadas para dar cumplimiento a las decisiones y peticiones formuladas por la Asamblea General en sus resoluciones 60/122 y 59/296 y a las peticiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que hizo suyas la Asamblea General UN خامسا - بيان موجز بإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ مقررات وطلبات الجمعية العامة الواردة في قراريها 60/122 و 59/296 وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد