ويكيبيديا

    "formuladas por los participantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي أدلى بها المشاركون
        
    • التي قدمها المشاركون
        
    • التي أبداها المشاركون
        
    • التي قدَّمها المشاركون
        
    • المقدمة من المشاركين
        
    • الواردة من المشاركين
        
    • التي طرحها المشاركون
        
    • التي قدمها المشتركون
        
    • التي أبداها المشتركون
        
    • التي حددها المشاركون
        
    • التي يدلي بها المشاركون
        
    • الصادرة عن المشاركين
        
    • المقدمة من المشارِكين
        
    • يصوغها المشاركون
        
    • أبداها المشاركون في
        
    Siguen sin aplicarse varias recomendaciones formuladas por los participantes en los seminarios. UN ولم ينفذ بعد عدد من التوصيات التي أدلى بها المشاركون في الحلقات الدراسية.
    Recordando las declaraciones formuladas por los participantes del seminario regional del Pacífico de 2012, en que se alentó a la Potencia administradora a que comprometiera recursos suficientes para atender las necesidades especiales del Territorio, UN وإذ تشير إلى البيانات التي أدلى بها المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي شجعوا فيها الدولة القائمة بالإدارة على تخصيص موارد كافية لتلبية الاحتياجات الخاصة للإقليم،
    Además, añadió que el artículo 31 podía mejorarse teniendo en cuenta las propuestas formuladas por los participantes. UN وأضاف قائلاً إنه يمكن تحسين المادة 31 بمراعاة المقترحات التي قدمها المشاركون.
    Esto también quedó reflejado en las observaciones formuladas por los participantes. UN وتَجسَّد ذلك أيضاً في التعليقات التي قدمها المشاركون.
    Se revisó el informe para tener en cuenta las recomendaciones y observaciones formuladas por los participantes en el transcurso del taller. UN وأعيد النظر في التقرير بعد ذلك لمراعاة الآراء والملاحظات التي أبداها المشاركون في حلقة العمل.
    En el presente informe se exponen los antecedentes y objetivos de la reunión de expertos, se ofrece un resumen de las deliberaciones y se presentan las observaciones y recomendaciones formuladas por los participantes. UN ويعرض هذا التقرير لخلفية اجتماع الخبراء وأهدافه، ويقدِّم ملخصاً للمناقشات التي جرت في إطاره، ويعرض الملاحظات والتوصيات التي قدَّمها المشاركون.
    Las reuniones de expertos dieron origen a resúmenes de la Presidencia en los que se destacaban, cuando era posible, las recomendaciones formuladas por los participantes. UN وأسفرت اجتماعات الخبراء عن استنتاجات للرئيس تبرز، حيثما أمكن، التوصيات المقدمة من المشاركين.
    V. Observaciones formuladas por los participantes en los talleres 49 - 62 13 UN خامساً - التعقيبات الواردة من المشاركين بشأن حلقات العمل 49-62 16
    El resumen refleja las observaciones, análisis, iniciativas y recomendaciones formuladas por los participantes durante la reunión. UN وترد في الموجز الملاحظات والتحليلات والمبادرات والتوصيات التي طرحها المشاركون في معرض الاجتماع.
    El informe final, una vez tenidas en cuenta las sugerencias formuladas por los participantes, deberá presentarse en 2002. UN وينبغي أن يُقدَّم في عام 2002 التقرير النهائي الذي يأخذ في الاعتبار المقترحات التي قدمها المشتركون.
    La redacción de esos documentos corrió a cargo de los Copresidentes del Grupo de Trabajo y se basó en los debates celebrados durante la reunión y las observaciones y propuestas formuladas por los participantes en relación con los anteproyectos, aunque no fueron objeto de negociaciones oficiales. UN وأعد هاتين الورقتين رئيسا الفريق العامل بناء على مناقشات جرت خلال الاجتماع والتعليقات التي أدلى بها المشاركون والمقترحات التي قدموها بشأن مشروعي الورقتين الأوليين، ولكنهما لم تناقشا مناقشة رسمية.
    Observando también las declaraciones formuladas por los participantes del seminario regional del Caribe en que se alentó a la Potencia administradora a comprometer recursos suficientes para atender las necesidades especiales del Territorio, UN وإذ تلاحظ أيضا البيانات التي أدلى بها المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي وشجعوا فيها الدولة القائمة بالإدارة على تخصيص موارد كافية للوفاء بالاحتياجات الخاصة للإقليم،
    Observando también las declaraciones formuladas por los participantes del seminario regional del Caribe en que se alentó a la Potencia administradora a comprometer recursos suficientes para atender las necesidades especiales del Territorio, UN وإذ تلاحظ أيضا البيانات التي أدلى بها المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي وشجعوا فيها الدولة القائمة بالإدارة على تخصيص موارد كافية لتلبية الاحتياجات الخاصة للإقليم،
    39. Su delegación ve con satisfacción que la CNUDMI consideró activamente las propuestas formuladas por los participantes en el Congreso. UN ٣٩ - وذكر أن وفده يلاحظ مع الارتياح أن اللجنة قد أولت اهتماما فعليا للاقتراحات التي قدمها المشاركون في المؤتمر.
    2 La discusión muy animada y estimulante que tuvo lugar durante la Mesa Redonda quedó enriquecida por experiencias nacionales y sugerencias prácticas mencionadas y formuladas por los participantes. UN 2 - وقد اتسمت مناقشات الجلسة بالحيوية والإثارة، والاستفادة من التجارب الوطنية والمقترحات العملية التي قدمها المشاركون.
    14. En el presente informe se exponen los antecedentes y se describen los objetivos del Curso Práctico, y se resumen algunas ponencias y observaciones formuladas por los participantes. UN 14- وهذا التقرير يصف خلفية حلقة العمل وأهدافها ويقدِّم ملخصاً لبعض العروض الإيضاحية والملاحظات التي قدمها المشاركون.
    Se convino en que, si se deseaba, la Secretaría examinaría las observaciones formuladas por los participantes con respecto al documento, así como las que remitieran por escrito los titulares de mandatos. UN وقد اتفق الاجتماع على أن التعليقات التي أبداها المشاركون على الوثيقة، وكذلك الآراء الإضافية بشأنها التي يرسلها المكلفون بالولايات كتابيا، فيما لو أريد ذلك، سيُنظر فيها من جانب الأمانة.
    3. En el presente informe se exponen los antecedentes, los objetivos y el programa de la Conferencia y se recogen las observaciones y recomendaciones formuladas por los participantes en las sesiones plenarias y los grupos de trabajo. UN ٣- ويصف هذا التقرير خلفية المؤتمر وأهدافه وبرنامجه، كما يتضمَّن الملاحظات والتوصيات التي قدَّمها المشاركون خلال الجلسات العامة وفي الأفرقة العاملة.
    51. El texto de las observaciones formuladas por los participantes figura en el anexo V. UN 51- وترد في المرفق الخامس نصوص التعليقات المقدمة من المشاركين.
    V. Observaciones formuladas por los participantes en los talleres UN خامساً- التعقيبات الواردة من المشاركين بشأن حلقات العمل
    Las preguntas formuladas por los participantes después de las exposiciones se centraron en las relaciones entre las autoridades investigadoras y las responsabilidades de los ministerios nacionales. UN وركزت الأسئلة التي طرحها المشاركون بعد العروض على العلاقات مع سلطات التحقيق ومسؤوليات الوزارات الوطنية.
    Por consiguiente, las observaciones y sugerencias respectivas formuladas por los participantes y expertos y modificadas por el seminario no se han atribuido a las personas que las propusieron. UN ولهذا السبب لم تُنسب المقترحات والاقتراحات الخاصة التي قدمها المشتركون والخبراء وعدلتها الحلقة الدراسية إلى الأفراد الذين اقترحوها.
    En él se tienen en cuenta las observaciones formuladas por los participantes en el 54º período de sesiones de la Comisión, así como los acontecimientos recientes y los nuevos elementos de que se dispone en relación con esta cuestión. UN وهي تراعي الملاحظات التي أبداها المشتركون لدى انعقاد الدورة الرابعة والخمسين للجنة الفرعية والتطورات الأخيرة والعناصر الجديدة المتاحة بشأن الموضوع.
    c) Un resumen de las recomendaciones sobre la adopción de nuevas medidas formuladas por los participantes (cap. IV); UN (ج) موجز للتوصيات التي حددها المشاركون لاتخاذ المزيد من التدابير (الفصل الرابع)؛
    El programa de capacitación del Instituto Latinoamericano y del Caribe de Planificación Económica y Social (ILPES), que constituye la principal actividad de éste, recoge las sugerencias y recomendaciones formuladas por los participantes en sus evaluaciones de cada curso. UN يتضمن برنامج التدريب في معهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي، الذي يمثل النشاط الرئيسي لذلك المعهد، المقترحات والتوصيات التي يدلي بها المشاركون لدى تقييمهم كل دورة.
    El principal investigador de este proyecto, Sr. D. Rubenstein, Director de la Oficina del Auditor General del Canadá, asistió como invitado al período de sesiones y respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los participantes. UN وقام الباحث الرئيسي المكلف بالمشروع، وهو السيد د. روبنشتاين، المدير في مكتب مراقب الحسابات العام في كندا، والضيف المتحدث في الدورة، بالرد على الملاحظات واﻷسئلة الصادرة عن المشاركين.
    2. Recomendaciones formuladas por los participantes UN 2- التوصيات المقدمة من المشارِكين
    201. Las recomendaciones, que serán formuladas por los participantes y convenidas por consenso, deberían referirse a los criterios y modalidades adecuados así como a los arreglos de asistencia y cooperación apropiados para lograr en cada caso la mejor aplicación posible de la Convención. UN 201- وينبغي أن تتناول التوصيات، التي يتعيّن أن يصوغها المشاركون ويُتَّفق عليها بتوافق الآراء، المعايير والنمائط المناسبة والترتيبات الملائمة للمساعدة والتعاون من أجل الوصول في كل حالة إلى أفضل تنفيذ ممكن للاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد