ويكيبيديا

    "formular comentarios sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليق على
        
    • للتعليق على
        
    • تعلق على
        
    • إبداء تعليقات على
        
    • بالتعليق على
        
    • تقدم تعليقات ختامية عن
        
    • إبداء التعليقات على
        
    • تقديم آرائه بشأن
        
    • والتعليق على
        
    Es imposible, pues, formular comentarios sobre lo que en él se afirma. UN ولا يسع حينئذ التعليق على ما ورد في ذلك التقرير.
    Por lo tanto, se abstiene de formular comentarios sobre una propuesta que no puede aceptar. UN لذلك فإنها ستمتنع عن التعليق على اقتراح لا يمكنها قبوله.
    El Comité ha recibido muchas denuncias de presos sobre esta cuestión. ¿Qué derecho tienen los condenados a ser informados sobre el material presentado en relación con su petición de perdón? ¿Pueden formular comentarios sobre este material? UN فما هو حق الشخص المدان في أن يبلغ بالمادة المقدمة بصدد طلب العفو المرفوع منه؟ وهل يمكن له التعليق على هذه المادة؟
    El FMI subrayó, además, que las Naciones Unidas y el Banco Mundial tenían plena libertad para incorporar su informe a un informe conjunto o a un documento único, siempre que se le diera al FMI la oportunidad de formular comentarios sobre el proyecto final. UN وأشار الصندوق كذلك إلى أنه يرحب بدمج اﻷمم المتحدة والبنك الدولي لتقرير الصندوق في تقرير مشترك أو موحد، طالما أنه تتاح الفرصة للصندوق للتعليق على المشروع النهائي.
    La MINURSO se proponía formular comentarios sobre las enmiendas propuestas por Marruecos e informar al Frente POLISARIO del resultado de las conversaciones. UN وتنوي لجنة الاستفتاء أن تعلق على التعديلات التي اقترحتها المغرب وإبلاغ جبهة بوليساريو بحصيلة تلك المناقشات.
    En 2001, la Sexta Comisión decidió acertadamente no comenzar a formular comentarios sobre los artículos ni referirse a su contenido o sustancia. UN وفي سنة 2001 قررت اللجنة السادسة بحق عدم البدء في إبداء تعليقات على المواد وعدم الإشارة إلى مضمونها أو جوهرها.
    La MINURSO se propone formular comentarios sobre las enmiendas propuestas por Marruecos e informar al Frente POLISARIO del resultado de las conversaciones. UN وتعتزم البعثة التعليق على التعديلات المقترحة المغربية وإبلاغ جبهة البوليساريو بنتائج هذه المناقشات.
    Quizá los expertos deseen formular comentarios sobre las opciones de política nacionales y multilaterales precisas que a continuación se proponen. UN وقد يود الخبراء التعليق على ما اقترح أدناه من خيارات محددة في مجال السياسة العامة الوطنية والمتعددة الأطراف.
    La Comisión tal vez desee formular comentarios sobre los progresos alcanzados en las estadísticas sobre agricultura. UN وقد تود اللجنة التعليق على التقدم المحرز في مجال الإحصاءات الزراعية.
    La Comisión quizás desee formular comentarios sobre la labor terminada y los planes futuros propuestos del Equipo de Tareas. UN وقد تود اللجنة التعليق على العمل الذي أُنجز والخطط المقترحة في المستقبل لفرقة العمل.
    Tal vez la Comisión desee formular comentarios sobre el programa de trabajo y los planes futuros propuestos del Grupo de Ottawa. UN وقد تود اللجنة التعليق على برنامج العمل والخطط المقترحة لعمل فريق أوتاوا في المستقبل.
    La Comisión tal vez desee formular comentarios sobre la evaluación de los resultados y examinar las prioridades sugeridas y el programa de trabajo propuesto. UN وقد تود اللجنة التعليق على عملية تقييم النتائج ومناقشة الأولويات المقترحة وبرنامج العمل المقترح.
    La Secretaría podría formular comentarios sobre la situación. UN وقال إن الأمانة العامة قد ترغب في التعليق على هذه المسألة.
    Ello es aún más sorprendente, habida cuenta de que la Corte no habría estado en modo alguno obligada a formular comentarios sobre la legalidad o la legitimidad de dicha autoridad en caso de que la hubiese mencionado. UN وتزداد الحيرة لأن المحكمة لن تكون مرغمة البتة على التعليق على قانونية أو شرعية تلك السلطة إذا كانت قد أوردت ذكرا لها.
    El Gobierno del Reino Unido tiene por norma, desde hace largo tiempo, no formular comentarios sobre cuestiones concretas relativas a la seguridad y a los servicios de inteligencia. UN من السياسات الثابتة لحكومة المملكة المتحدة عدم التعليق على المسائل المحددة التي تتصل بخدمات الأمن والاستخبارات.
    Sin embargo, entiende la posición del Sr. Wieruszewski y señala que el autor no está en mejor posición que el Comité para formular comentarios sobre su respuesta del Estado Parte. UN وقال إنه ومع ذلك يتعاطف مع موقف السيد فيروسويسكي. وأشار المتحدث إلى أن صاحب البلاغ لم يكن في وضع أفضل من وضع اللجنة للتعليق على هذه الاستجابة من جانب الدولة الطرف.
    28. Intervinieron 24 delegaciones para formular comentarios sobre la importancia de reconocer y evaluar las contribuciones de los países de acogida y sobre la manera de atenuar la carga. UN 28- وتحدث أربعة وعشرون وفداً للتعليق على أهمية تقييم مساهمات البلدان المضيفة وكيفية تخفيف الأعباء.
    4. En cuanto al párrafo [167] de las observaciones finales, el Gobierno no está en situación de formular comentarios sobre la manera ideal de aplicar en los tribunales las disposiciones de la Convención que guardan relación con casos individuales. UN 4- وفيما يتعلق بالفقرة [167] من الملاحظات الختامية، لا تستطيع الحكومة أن تعلق على الطريقة المثلى لتطبيق أحكام الاتفاقية فيما يتصل بكل قضية من القضايا التي تنظر فيها المحاكم.
    135. La PRESIDENTA invita a formular comentarios sobre el siguiente proyecto de resolución, titulado " Reducción de la pobreza en América Latina en el contexto del desarrollo sostenible " , presentado por el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe (GRULAC): UN 135- الرئيسة: طلبت إبداء تعليقات على مشروع القرار التالي، المعنون " تقليل الفقر في أمريكا اللاتينية والكاريبـي في سياق التنمية المستدامة " ، المقدم من مجموعة أمريكيا اللاتينية والكاريبـي:
    Como las comisiones ejercen sus facultades independientemente del Estado, el Gobierno no está en condiciones de formular comentarios sobre sus actividades. UN وبما أن اللجان تمارس سلطاتها بشكل مستقل عن الدولة، فليست الحكومة في وضع يسمح لها بالتعليق على أنشطة اللجان.
    1. El Comité podrá, después de examinar los informes de los Estados partes, formular comentarios sobre los informes con miras a prestar asistencia a los Estados partes en el cumplimiento de las obligaciones que les corresponden en virtud de la Convención. UN 1 - يجوز للجنة، بعد النظر في تقرير الدولة الطرف، أن تقدم تعليقات ختامية عن التقرير لغرض مساعدة تلك الدولة على تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    13. El Presidente, observando que los subtítulos no se incluirán en la versión final, invita a formular comentarios sobre la sección de " conclusiones y recomendaciones " del proyecto de informe (incisos 1 a 58 del párrafo 7). UN 13 - الرئيس: لاحظ أن العناوين الفرعية لن تدرج في الصيغة النهائية، ودعا إلى إبداء التعليقات على قسم " الاستنتاجات والتوصيات " من مشروع التقرير (الفقرة 7، الفقرات الفرعية من 1 إلى 58).
    Se alentó a la sociedad civil a formular comentarios sobre el trabajo de la UNCTAD y determinar las áreas en que la UNCTAD debería intervenir. UN وشُجِّعَ المجتمع المدني على تقديم آرائه بشأن عمل الأونكتاد وتحديد المجالات التي ينبغي أن يشارك فيها الأونكتاد.
    La Comisión quizás desee examinar las actividades en curso y formular comentarios sobre los planes futuros. UN وقد تود اللجنة استعراض الأنشطة الحالية والتعليق على الخطط المستقبلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد