Al formular esta recomendación, debo señalar el déficit que existe en la financiación de la Fuerza. | UN | 14 - وإنني إذ أقدم هذه التوصية أرى لزاما علي أن أسترعي الانتباه إلى النقص في تمويل القوة. |
Al formular esta recomendación, debo señalar el déficit que existe en la financiación de la Fuerza. | UN | 14 - وإنني إذ أقدم هذه التوصية أرى لزاما علي أن أسترعي الانتباه إلى النقص في تمويل القوة. |
Al formular esta recomendación, el grupo de trabajo señaló que el Sr. Pellet tiene programado presentar por lo menos otros tres informes sobre el tema, y también que el Comité es el único de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos que ha respondido hasta el momento a la petición de observaciones formulada por la Comisión de Derecho Internacional. | UN | وأشار الفريق العامل لدى تقديم هذه التوصية إلى أنه من المقرر أن يعد السيد بيليه ثلاثة تقارير أخرى على اﻷقل بشأن هذا الموضوع وأن اللجنة هي الهيئة الوحيدة المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان التي استجابت حتى اﻵن لطلب لجنة القانون الدولي بالتعليق. |
Al formular esta recomendación, se observa que los productos de combinación de la efedrina podrían aspirar a la exención de conformidad con lo dispuesto en el Convenio de 1971. | UN | ولدى تقديم هذه التوصية ، تجدر الاشارة الى أن المشتقات الايفيدرينية المولفة مؤهلة للاعفاء من الرقابة وفقا لاتفاقية ١٧٩١ . |