ويكيبيديا

    "formular una estrategia nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وضع استراتيجية وطنية
        
    • صياغة استراتيجية وطنية
        
    • صوغ استراتيجية وطنية
        
    • تضع استراتيجية وطنية
        
    • رسم استراتيجية وطنية
        
    El Gobierno ha anunciado un examen de la cuestión de las personas que cuidan a otras y tiene la intención de formular una estrategia nacional en este ámbito. UN وأعلنت الحكومة عن استعراض للقائمين بالرعاية وهدفها هو وضع استراتيجية وطنية للقائمين بالرعاية.
    La UNESCO, el UNICEF, el Banco Mundial y los donantes bilaterales ayudaron al Gobierno a formular una estrategia nacional de educación. UN 63 - وقدم كل من اليونسكو واليونيسيف والبنك الدولي والمانحين الثنائيين الدعم للحكومة بغرض وضع استراتيجية وطنية للتعليم.
    Actualmente la ONUDI presta asistencia al Gobierno de Montenegro para permitirle formular una estrategia nacional de desarrollo energético. UN وقال إن اليونيدو توفر مساعدة حالياً لحكومة الجبل الأسود لتمكينها من وضع استراتيجية وطنية لتنمية الطاقة.
    En los últimos tres años, un grupo de expertos húngaros en prevención del delito se había reunido con diversos interesados directos para formular una estrategia nacional de prevención social del delito. UN وقد التقى فريق من الخبراء الهنغاريين في مجال منع الجريمة، على مدى الأعوام الثلاثة الماضية، بفئات متنوعة من أصحاب المصلحة قصد صياغة استراتيجية وطنية لمنع الجريمة بواسطة تدابير اجتماعية.
    Bahrein creó una comisión nacional para formular una estrategia nacional de desarrollo social y aplicarla sobre la base de los principios enunciados en la Declaración de Copenhague sobre el Desarrollo Social. UN ٦٣ - وقامت دولة البحرين بإنشاء لجنة وطنية تتولى صوغ استراتيجية وطنية للتنمية الاجتماعية وتنفيذها مستندة إلى المبادئ المنصوص عليها في إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية.
    Al mismo tiempo se prestó asistencia para formular una estrategia nacional amplia anticorrupción. UN وفي الوقت ذاته، وُفِّرت المساعدة في وضع استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الفساد.
    formular una estrategia nacional y un programa de actuación que incluya la rehabilitación y la reintegración de los futuros desmovilizados de acuerdo con los principios y los compromisos recogidos en los Acuerdos de París. UN وضع استراتيجية وطنية وبرنامج عمل يتضمن إعادة تأهيل ودمج من سيجري تسريحهم وفقاً لمبادئ والتزامات باريس؛
    El orador subrayó que las tres actividades que debían realizarse eran formular una estrategia nacional de la vivienda, establecer un sistema de financiación de viviendas y fortalecer la capacidad institucional para financiar y construir viviendas. UN وأكد المتكلم أن المجالات الثلاثة التي يوصى باتخاذ إجراءات فيها هي وضع استراتيجية وطنية للاسكان، وإنشاء نظام لتمويل الاسكان، وتعزيز القدرة المؤسسية فيما يتعلق بالتمويل والانتاج في ميدان الاسكان.
    El Comité Nacional Jordano para la Mujer se estableció en 1992 como foro normativo, en tanto que su primer logro fue formular una estrategia nacional para la mujer. UN ولقد أنشئت اللجنة الوطنية اﻷردنية للمرأة في عام ١٩٩٢، بوصفها منتدى للسياسة وكان أول إنجازاتها هو وضع استراتيجية وطنية للمرأة.
    El PNUD había ayudado al Gobierno a formular una estrategia nacional contra el VIH/SIDA. UN وقد ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الحكومة في وضع استراتيجية وطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    El PNUD había ayudado al Gobierno a formular una estrategia nacional contra el VIH/SIDA. UN وقد ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الحكومة في وضع استراتيجية وطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    La información facilitada en el estudio tuvo gran eco en el Gobierno del Líbano, que solicitó la asistencia de la CESPAO para formular una estrategia nacional de desarrollo social. UN وقد كان للمعلومات التي وفرتها هذه الدراسة تأثير قوي على حكومة لبنان التي طلبت إلى اللجنة مساعدتها في وضع استراتيجية وطنية للتنمية الاجتماعية.
    En 1999 se organizó en Trinidad y Tabago un seminario nacional encaminado a formular una estrategia nacional para los trabajadores domésticos y se preparó y difundió un manual de consulta para los trabajadores domésticos. UN وفي 1999 نظمت في ترينيداد وتوباغو حلقة تدارس وطنية تستهدف وضع استراتيجية وطنية لخدم المنازل وقد أعد ووزع دليل مرجعي لخدم المنازل.
    Su principal objetivo era formular una estrategia nacional de desarrollo sostenible para la República Checa, a más tardar antes de junio de 2004. UN وهدفه الأساسي في السنة المقبلة هو وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة للجمهورية التشيكية بحلول حزيران/يونيه 2004.
    :: Cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para formular una estrategia nacional destinada a reprimir el tráfico de drogas y la delincuencia organizada UN :: التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في وضع استراتيجية وطنية للقضاء على الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
    El UNFPA, en colaboración con el Ministerio de Salud y las comisiones nacionales sobre el SIDA, comenzó a formular una estrategia nacional de programación de la distribución de preservativos. UN كما شرع الصندوق إلى جانب وزارة الصحة واللجان الوطنية لمكافحة الإيدز، في وضع استراتيجية وطنية لوضع البرامج المتعلقة باستخـدام الواقـي الذكري.
    56. El Comité insta al Estado parte a formular una estrategia nacional de aplicación de la Ley de eliminación de la violencia contra la mujer y, en particular, a: UN 56- تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجية وطنية لتنفيذ قانون القضاء على العنف ضد المرأة وبصفة خاصة ما يلي:
    Cinco países miembros solicitaron ayuda para formular una estrategia nacional adecuada en materia de políticas y planes sociales integrados o determinar los mecanismos necesarios para iniciar dicho proceso. UN وطلبت خمسة بلدان أعضاء المساعدة إما في صياغة استراتيجية وطنية ملائمة بشأن السياسات والخطط الاجتماعية المتكاملة أو في تحديد آليات تحقيق ذلك.
    18. Es necesario formular una estrategia nacional de emprendimiento juvenil para garantizar unos resultados efectivos. UN 18- ومن الضروري صياغة استراتيجية وطنية بشأن تنظيم المشاريع بغية ضمان تحقيق نتائج فعالة.
    En Viet Nam, la ONUDD ayudó al Gobierno a formular una estrategia nacional para combatir la trata de personas y mejorar la capacidad del sector de represión y del poder judicial mediante el establecimiento de leyes, el reparto de información y la capacitación. UN وفي فييت نام، ساعد المكتب الحكومة على صوغ استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتعزيز قدرة قطاع إنفاذ القوانين والسلك القضائي بواسطة إقامة الشبكات وتبادل المعلومات والتدريب.
    El Grupo de Trabajo había llegado a la conclusión de que, para aprovechar al máximo las posibilidades existentes, los países tendrían que formular una estrategia nacional en materia de TIC y acumular conocimientos especializados en el país, allegar recursos tecnológicos y dotarse de capacidad orgánica e institucional. UN وخلص الفريق العامل إلى أنه، لتحقيق الاستفادة القصوى من الفرص المتاحة، ينبغي للبلدان أن تضع استراتيجية وطنية بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصال وبناء مهارات محلية، وقدرة تكنولوجية، وقدرة تنظيمية ومؤسسية.
    Los grupos de trabajo examinan e integran metas y estrategias internacionales con objeto de formular una estrategia nacional común con aportaciones de los organismos participantes. Asimismo, colaboran para formular y poner en práctica programas y presupuestos. UN وتقوم اﻷفرقة العاملة باستعراض ودمج اﻷهداف والاستراتيجيات الدولية في رسم استراتيجية وطنية مشتركة تساهم فيها مدخلات من الوكالات المشاركة، باﻹضافة إلى رسم البرامج والميزانيات وتنفيذها بأسلوب تعاوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد