ويكيبيديا

    "formularios de reclamación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استمارات المطالبات
        
    • استمارة شكوى
        
    • استمارات مطالبات
        
    • الاستمارات
        
    • باستمارات مطالباتهم
        
    • استمارات الشكاوى
        
    • استمارة المطالبة
        
    • استمارة مطالبة
        
    • استمارات شكوى
        
    • متلقي المطالبات
        
    • استمارات المطالبة
        
    • استمارات لمطالبات
        
    • نماذج المطالبات
        
    • من استمارات
        
    El modelo estadístico empleó datos suministrados por los reclamantes en los formularios de reclamación, además de otros datos de fuentes externas. UN واستخدم النموذج اﻹحصائي بيانات قدمها مقدمو الطلبات في استمارات المطالبات وإن استخدم أيضا بيانات إضافية من مصادر خارجية.
    Por consiguiente, no fue necesario que el Grupo examinara las pruebas presentadas con los formularios de reclamación. UN ولذلك لم يكن من الضروري أن يستعرض الفريق اﻷدلة المقدمة مع استمارات المطالبات هذه.
    Se recogieron más de 1.000 formularios de reclamación para el registro de daños, un buen número de los cuales fue revisado por la Junta del Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado e incluido en el Registro. UN وقد جمعت أكثر من 000 1 استمارة شكوى لإدراجها في سجل الأضرار، واستعرض عدداً منها مجلس سجل الأضرار في الأرض الفلسطينية المحتلة وأدرجها في السجل.
    De este total, al 7 de enero de 2000 no se habían presentado los formularios de reclamación firmados ni los documentos identificativos de 31 reclamantes. UN ومن هذا المجموع، لم تكن قد قُدمت حتى 7 كانون الثاني/يناير 2000 استمارات مطالبات أو وثائق هوية بشأن 31 صاحب مطالبة.
    La relación de daños y perjuicios, que se presentó al mismo tiempo que los formularios de reclamación, presentaba un cálculo más detallado de ésta y la cantidad total reclamada difería ligeramente de la de los formularios de reclamación. UN وكان الحساب الذي قُدِّم في بيان المطالبة في نفس الوقت الذي قُدِّمت فيه الاستمارات، أكثر تفصيلاً، وكان مجموع مبلغ المطالبة يختلف قليلاً عن المبلغ الذي تمّ تقديمه في الاستمارات.
    Lo que es más importante aún, es que se determinó que el 99 y el 98%, respectivamente, de los reclamantes pakistaníes que habían adjuntado los dos tipos más comunes de documentación de apoyo a sus formularios de reclamación, es decir, tarjetas oficiales de identificación y sellos de visado o de pasaporte, habían demostrado en forma concluyente su salida del Iraq o de Kuwait. UN والأهم من ذلك أن حدوث المغادرة من العراق أو الكويت قد أُثبت بصورة قاطعة في حالة 99 و98 في المائة على التوالي من أصحاب المطالبات الباكستانيين الذين أرفقوا باستمارات مطالباتهم النوعين الأكثر شيوعا من أنواع المستندات الداعمة، أي بطاقات الهوية الرسمية والتأشيرات/دمغات جواز السفر.
    La Junta del Registro reconoció la necesidad de establecer un pequeño grupo de funcionarios de contratación local de las Naciones Unidas para que se encargara de recabar los formularios de reclamación para el registro de los daños y perjuicios. UN وأعلن مجلس سجل الأضرار أنه من الضروري تشكيل فريق صغير لتلقي استمارات الشكاوى يضم موظفين معينين محليين تابعين للأمم المتحدة بحيث يتولى جمع هذه الاستمارات لإدراجها في سجل الأضرار.
    A. Requisitos de los formularios de reclamación 9 - 12 6 UN ألف- اشتراطات استمارة المطالبة 9 -12 5
    El Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, creado en 2007, ha recogido más de 38.500 formularios de reclamación y más de medio millón de documentos justificativos en el territorio palestino ocupado. UN وقد جمّع مكتب سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، المنشأ في عام 2007، أكثر من 500 38 استمارة مطالبة بتسجيل الأضرار وأكثر من نصف مليون وثيقة إثبات داخل الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Por consiguiente, no fue necesario que el Grupo examinara las pruebas presentadas con los formularios de reclamación. UN ولذلك لم يكن من الضروري أن يستعرض الفرق اﻷدلة المقدمة مع استمارات المطالبات هذه.
    A continuación se envió una carta a cada gobierno y organización pidiéndoles que presentaran a la Comisión los formularios de reclamación y las pruebas adjuntas correspondientes a las reclamaciones especificadas. UN وأرسلت خطابات بعد ذلك تطلب إلى كل حكومة ومنظمة أن تقدم إلى اللجنة استمارات المطالبات واﻷدلة المرفقة لمطالبات محددة.
    Por consiguiente, no fue necesario que el Grupo examinara las pruebas presentadas con los formularios de reclamación. UN ولذلك لم يكن من الضروري أن يستعرض الفريق اﻷدلة المقدمة مع استمارات المطالبات هذه.
    Por consiguiente, no fue necesario que el Grupo examinara las pruebas presentadas con los formularios de reclamación. UN ولذلك لم يكن من الضروري أن يستعرض الفريق اﻷدلة المقدمة مع استمارات المطالبات هذه.
    A continuación se envió una carta a cada gobierno y organización pidiéndoles que presentaran a la Comisión los formularios de reclamación y las pruebas adjuntas correspondientes a las reclamaciones especificadas. UN وأرسلت خطابات بعد ذلك تطلب إلى كل حكومة ومنظمة أن تقدم إلى اللجنة استمارات المطالبات واﻷدلة المرفقة لمطالبات محددة.
    En el período de que se informa, la Junta celebró cinco reuniones en Viena con el fin de examinar 1.284 formularios de reclamación que habían sido traducidos, procesados y examinados por el personal de la Oficina. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عقد المجلس خمسة اجتماعات في فيينا لاستعراض 284 1 استمارة شكوى قام موظفو المكتب بترجمتها وتجهيزها واستعراضها.
    Al 18 de junio de 2010, la Junta había examinado 1.554 formularios de reclamación, que habían sido traducidos del árabe al inglés, procesados en la base de datos electrónica del Registro y examinados por el personal de la Oficina. UN واستعرض مكتب مجلس السجل، في 18 حزيران/يونيه 2010، 554 1 استمارة شكوى تولّى موظفو المكتب ترجمتها من العربية إلى الإنكليزية وتجهيزها عن طريق قاعدة البيانات الإلكترونية للسجل واستعراضها.
    B. Reclamaciones por muerte en que miembros de la familia han presentado formularios de reclamación separados por la misma persona fallecida UN باء- المطالبات المتعلقة بالوفاة في حالة قيام أفراد اﻷسرة بتقديم استمارات مطالبات منفصلة بخصوص نفس المتوفى
    El Grupo sabe que, en algunas circunstancias, los formularios de reclamación para determinadas categorías de reclamaciones no estuvieron disponibles en el período de presentación regular, con el resultado de que los reclamantes pudieron presentar reclamaciones de algunas categorías, pero no de otras. UN ويعلم الفريق أن الاستمارات الخاصة بفئات محددة من المطالبات لم تكن متاحة، في حالات معينة، أثناء فترة التقديم النظامية، فتعذر على أصحاب المطالبات تقديم مطالباتهم في بعض الفئات من دون غيرها.
    Lo que es más importante aún, es que se determinó que el 99 y el 98%, respectivamente, de los reclamantes pakistaníes que habían adjuntado los dos tipos más comunes de documentación de apoyo a sus formularios de reclamación, es decir, tarjetas oficiales de identificación y sellos de visado o de pasaporte, habían demostrado en forma concluyente su salida del Iraq o de Kuwait. UN والأهم من ذلك أن حدوث المغادرة من العراق أو الكويت قد أُثبت بصورة قاطعة في حالة 99 و98 في المائة على التوالي من أصحاب المطالبات الباكستانيين الذين أرفقوا باستمارات مطالباتهم النوعين الأكثر شيوعا من أنواع المستندات الداعمة، أي بطاقات الهوية الرسمية والتأشيرات/دمغات جواز السفر.
    Desde el anterior informe de la Junta se ha continuado con la labor de recogida, procesamiento y evaluación de los formularios de reclamación para el registro de daños y con la labor de examen para su inclusión en el Registro. UN ومنذ أن قدّم المجلس تقريره الأخير، واصل العمل بجمع استمارات الشكاوى وتجهيزها واستعراضها لتسجيل الأضرار والنظر فيها لإدراجها في السجل.
    A. Requisitos de los formularios de reclamación UN ألف - اشتراطات استمارة المطالبة
    Al 14 de junio de 2013, la Junta había decidido incluir en el Registro la mayoría o la totalidad de las pérdidas indicadas en 8.418 formularios de reclamación y había excluido 576 formularios de reclamación en los que ninguna de las pérdidas indicadas cumplía los criterios de admisibilidad, por lo que el número total de reclamaciones sobre las que se había tomado una decisión ascendía a 8.994. UN 5 - وحتى 14 حزيران/يونيه 2013، قرر المجلس إدراج معظم أو جميع الخسائر الواردة في 418 8 استمارة مطالبة، واستبعد 576 استمارة مطالبة لم تستوفِ الخسائر المحددة فيها معايير الأهلية، وبذلك بلغ مجموع عدد المطالبات التي اتخذ قرار بشأنها 994 8 مطالبة.
    En sus reuniones de marzo y junio, la Junta también decidió aplazar la decisión sobre un total de cuatro formularios de reclamación mientras proseguía el examen de los mismos. UN وفي الاجتماعين المعقودين في آذار/مارس وحزيران/يونيه، قرر المجلس أيضا إرجاء البت في ما مجموعه 4 استمارات شكوى بانتظار إخضاعها لمزيد من الاستعراض.
    No obstante, los recursos disponibles en la actualidad se agotarán para fines de noviembre de 2013, lo que hace dudar de que puedan continuar las actividades de recepción de formularios de reclamación en el Territorio Palestino Ocupado. UN غير أن الموارد المتاحة حاليا ستنفذ بحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2013، مما يضع موضع الشك استمرار نشاط متلقي المطالبات في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    A continuación se elaboraron listas de estas reclamaciones y se enviaron a los respectivos gobiernos y organizaciones internacionales con la solicitud de que se enviaran a la Secretaría los formularios de reclamación original, acompañados de la documentación adjunta. UN وبعد ذلك استُخرجت قوائم بهذه المطالبات وأُرسلت إلى الحكومات صاحبة الشأن والمنظمات الدولية صاحبة الشأن مع خطابات تطلب إرسال استمارات المطالبة الورقية اﻷصلية، ومرفقاتها، إلى اﻷمانة.
    A esa fecha, la Secretaría había recibido formularios de reclamación firmados con la correspondiente documentación identificativa en relación con 183 reclamantes del total revisado de 206. UN وحتى ذلك التاريخ، كانت الأمانة قد تلقت استمارات لمطالبات مشفوعة بوثائق هوية من 183 صاحب مطالبة من أصل المجموع المنقح لأصحاب المطالبات البالغ 206 أشخاص.
    En el momento en que se redactó el informe, el Registro había reunido más de 1.100 formularios de reclamación en la Ribera Occidental y había aprobado 268 reclamaciones para su inclusión en el Registro. UN وحتى وقت كتابة هذه الوثيقة، كان سجل الأضرار قد جمع ما يزيد على 100 1 نموذج من نماذج المطالبات في الضفة الغربية، وكان قد وافق على 268 مطالبة سيجري إدراجها في السجل.
    Se debe prestar a las personas asistencia adecuada para rellenar y presentar todos los formularios de reclamación necesarios, teniendo en cuenta la edad y el género de los reclamantes. UN كما ينبغي توفير مساعدين أكفاء لمساعدة الأشخاص على ملء ما قد يلزم من استمارات وتقديمها، وينبغي توفير هذه المساعدة بصورة تراعي العمر والفروق بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد