ويكيبيديا

    "formularon observaciones sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعليقات على
        
    • وعلق
        
    • علق
        
    • وعلّق
        
    • وعلقت على
        
    • بتعليقات بشأن
        
    • بتعليقات على
        
    • وعلقوا على
        
    • أبدوا تعليقاتهم على
        
    • علقت على
        
    • علّقت على
        
    • وعلَّق
        
    114. Varias delegaciones formularon observaciones sobre el proyecto del cuarto programa para el país. UN ١١٤ - وابدى عدد من الوفود تعليقات على البرنامج القطري الرابع المقترح.
    o cotizaciones 46. No se formularon observaciones sobre el artículo 11 bis. UN ٤٦ - لم يدل بأية تعليقات على المادة ١١ مكررا.
    Varias delegaciones formularon observaciones sobre la estructura, autoridad, función y ubicación estratégica de los centros de coordinación nacionales. UN وعلق بعض الوفود على هيكل مراكز التنسيق الوطنية، وسلطتها، ودورها، وموقعها الاستراتيجي.
    Varios oradores también formularon observaciones sobre la cuestión del proceso de selección del Secretario General, que era el tema de la siguiente sesión. UN كما علق عدة متكلمين على مسألة عملية اختيار الأمين العام، التي هي موضوع الاجتماع المقبل.
    Todos los oradores formularon observaciones sobre el bajo rendimiento de las oficinas fuera de la sede por lo que se refería al marco de control financiero, y sobre la falta de atención que los directores de las oficinas en los países prestaban a dicho marco. UN وعلّق جميع المتكلمين على تدني أداء المكاتب الميدانية من حيث إطار المراقبة المالية، وعلى ضعف الاهتمام الذي يلقاه الإطار من جانب مديري المكاتب القطرية.
    En la tercera sesión, las delegaciones presentaron documentos de trabajo y formularon observaciones sobre las cuestiones relacionadas con el tema 4. UN وفي الاجتماع الثالث، قدمت الوفود ورقات عمل وعلقت على المسائل المتصلة بالبند 4.
    Asimismo, el Secretario General y el Comité Administrativo de Coordinación formularon observaciones sobre ese informe. UN وهناك أيضا تعليقات على ذلك التقرير من اﻷمين العام ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    30. La AILA y el Consejo Internacional de Tratados Indios formularon observaciones sobre el papel del Relator Especial. UN 30- وأبدى ائتلاف هنود أمريكا القانوني والمجلس الدولي لمعاهدات الهنود تعليقات على دور المقرر الخاص.
    Otras delegaciones no formularon observaciones sobre dicha idea, aduciendo que sus capitales estaban estudiando la cuestión. UN ولم تبد وفود أخرى أي تعليقات على هذه الأفكار واكتفت بالإشارة إلى أن عواصمها لا تزال تنظر في هذه المسائل.
    Se formularon observaciones sobre la ley por la que se creó la sala de auditoría del Alto Tribunal Administrativo, Tributario y de Auditoría. UN قُدمت تعليقات على القانون الذي ينشئ ديوان المحاسبة التابع للمحكمة العليا للقضايا الإدارية والضريبية ومراجعة الحسابات.
    Once delegaciones formularon observaciones sobre el informe. UN وقدم أحد عشر وفداً تعليقات على هذا التقرير.
    formularon observaciones sobre el título los Estados siguientes: UN وقدَّمت الدول التالية تعليقات على هذا العنوان:
    Varias delegaciones formularon observaciones sobre la estructura, autoridad, función y ubicación estratégica de los centros de coordinación nacionales. UN وعلق بعض الوفود على هيكل مراكز التنسيق الوطنية، وسلطتها، ودورها، وموقعها الاستراتيجي.
    Diecisiete países formularon observaciones sobre el esbozo y 37 respondieron el cuestionario. UN وعلق على الخطوط العامة سبعة عشر بلدا، وأكمل الاستبيان ٣٧ بلدا.
    Diversas delegaciones formularon observaciones sobre el Grupo de alto nivel del Secretario General durante el debate de los diferentes temas. UN 68 - وعلق عدد من الوفود على فريق الأمين العام الرفيع المستوى في معرض مناقشة مختلف المواضيع.
    Una serie de Estados formularon observaciones sobre las disposiciones institucionales del proceso ordinario. UN 35 - علق عدد من الدول على الترتيبات المؤسسية للعملية المنتظمة.
    133. Varios miembros formularon observaciones sobre las tendencias positivas, en particular la del desempeño del PNUD, considerando las diversas resoluciones de la Asamblea General y decisiones del Consejo de Administración anteriores sobre la cuestión. UN ٣٣١ - علق عدة أعضاء على الاتجاه اﻹيجابي، ولا سيما اتجاه إداء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على ضوء عدة قرارات سابقة للجمعية العامة ومقررات مجلس اﻹدارة بشأن هذه المسألة.
    Algunas delegaciones también formularon observaciones sobre algunos párrafos del informe (véase el párrafo 54 infra). UN وعلّق بعض الوفود أيضا على فقرات محددة من التقرير (انظر الفقرة 54 أدناه).
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno aceptaron las recomendaciones y formularon observaciones sobre la recomendación 1. UN وقد قبلت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني التوصيات وعلقت على التوصية 1.
    9. Algunos miembros de la Comisión formularon observaciones sobre la cuestión de los recursos necesarios para la ejecución del proyecto de programa de trabajo. UN ٩ - أدلى بعض أعضاء اللجنة بتعليقات بشأن مسألة الموارد اللازمة لتنفيذ البرنامج المقترح للعمل.
    Siete delegaciones formularon observaciones sobre su presentación. UN وأدلت سبعة وفود بتعليقات على هذا العرض.
    formularon observaciones sobre el efecto positivo de romper el silencio y dejar a las mujeres que hablaran sobre los crímenes cometidos contra ellas. UN وعلقوا على اﻵثار اﻹيجابية لكسر جدار الصمت والسماح للمرأة بأن تتحدث عن الجرائم المرتكبة ضدها.
    Los miembros de la Comisión formularon observaciones sobre los conceptos básicos examinados en el informe preliminar del Relator Especial, incluidos los conceptos de " jurisdicción " e " inmunidad " , así como los fundamentos para la concesión de inmunidad y el efecto del principio de la jurisdicción universal en la inmunidad. UN 41 - وأردف قائلا إن أعضاء اللجنة قد أبدوا تعليقاتهم على المفاهيم الأساسية التي جرى بحثها في التقرير الأولي المقدم من المقرر الخاص، بما في ذلك مفاهيم " الولاية القضائية " و " الحصانة " و " الأساس النظري لمنح الحصانة " وأثر مبدأ الولاية القضائية الشاملة على الحصانة.
    23. En los pocos informes en que se formularon observaciones sobre la coordinación con los donantes bilaterales, se hizo referencia principalmente a la naturaleza no estructurada del esfuerzo que se realizaba actualmente, aunque se reconoció que esa función tenía posibilidades de prosperar. UN ٢٣ - أما التقارير القليلة التي علقت على التنسيق مع المانحين الثنائيين، فقد أشارت بصورة رئيسية الى الطابع غير الرسمي للجهد الحالي، لكنها اعترفت بامكانيات هذا الدور.
    De las comisiones regionales que formularon observaciones sobre su colaboración con la División, dos expresaron su satisfacción con ella, mientras que una dijo que, en los últimos dos años, la colaboración ha sido limitada y que es necesario que ésta se intensifique a fin de analizar la interrelación que existe entre la población y la pobreza a nivel regional. UN 13 - وقد أعربت لجنتان من اللجان الإقليمية التي علّقت على تعاونها مع الشُعبة عن ارتياحها لذلك التعاون، في حين أعربت لجنة أخرى عن رأي مفاده أن التعاون خلال السنتين الماضيتين كان محدودا وأشارت إلى ضرورة زيادة التعاون لتحليل أوجه الترابط بين عدد السكان والفقر على الصعيد الإقليمي.
    Varios representantes formularon observaciones sobre el importante logro que suponía la aprobación del Convenio de Minamata sobre el Mercurio. UN وعلَّق عدة ممثلين على الإنجاز الهام المتمثل في اعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد