El Foro del Pacífico Meridional está desarrollando la idea sobre una base regional. | UN | ويقوم محفل جنوب المحيط الهادئ اﻵن بتطوير الفكرة على أساس إقليمي. |
Como han recalcado durante algunos años los Jefes de Gobierno del Foro del Pacífico Meridional, el destino de las islas es una advertencia previa de acontecimientos que sucederán tal como hemos predicho. | UN | فقد أكد رؤساء حكومات محفل جنوب المحيط الهادئ لعدة سنوات أن مصير الجزر هو إنذار مبكر بأمور ستحدث توقعنا. |
OTORGAMIENTO AL Foro del Pacífico Meridional DE LA CONDICIÓN | UN | منح محفل جنوب المحيط الهادئ مركز المراقب |
Francia ha quedado suspendida como interlocutor con el Foro del Pacífico Meridional hasta que ponga fin a los ensayos nucleares en la región. | UN | ولقد عُلقت شراكة فرنسا في الحوار مع منتدى جنوب المحيط الهادئ وذلك إلى أن تكف عن التجارب النووية في المنطقة. |
La dependencia recibe orientación del órgano de asesoramiento establecido a tal fin por recomendación del Foro del Pacífico Meridional. | UN | وتتلقى الوحدة التوجيه من الهيئة الاستشارية المنشأة لهذا الغرض بناء على توصية منتدى جنوب المحيط الهادئ. |
OTORGAMIENTO AL Foro del Pacífico Meridional DE LA | UN | منح محفل جنوب المحيط الهادئ مركز المراقب |
OTORGAMIENTO AL Foro del Pacífico Meridional DE LA CONDICIÓN DE OBSERVADOR EN LA ASAMBLEA GENERAL | UN | منح محفل جنوب المحيط الهادئ مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Además, tras la celebración de cada reunión de Jefes de Gobierno, el Foro del Pacífico Meridional mantiene un diálogo con algunas organizaciones y gobiernos externos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن محفل جنوب المحيط الهادئ يجري حوارا مع عدد من الحكومات والمنظمات الخارجية بعد كل اجتماع لرؤساء الحكومات. |
Otorgamiento al Foro del Pacífico Meridional de la condición | UN | منح محفل جنوب المحيط الهادئ مركز المراقب |
Tomando nota del deseo manifestado por el Foro del Pacífico Meridional de establecer mecanismos de cooperación entre las Naciones Unidas y el Foro del Pacífico Meridional, | UN | إذ تلاحظ رغبة محفل جنوب المحيط الهادئ في التعاون بين اﻷمم المتحدة ومحفل جنوب المحيط الهادئ، |
Actualmente está facilitando financiación para un proyecto regional de telecomunicaciones, en colaboración con la secretaría del Foro del Pacífico Meridional. | UN | ويقوم اﻵن بتقديم التمويل لمشروع إقليمي للاتصالات السلكية واللاسلكية، بالتعاون مع أمانة محفل جنوب المحيط الهادئ. |
25º Foro del Pacífico Meridional: Declaración efectuada en | UN | محفل جنوب المحيط الهادئ الخامس والعشرون: بيان صادر |
OTORGAMIENTO AL Foro del Pacífico Meridional DE LA CONDICIÓN DE OBSERVADOR EN LA ASAMBLEA GENERAL | UN | منح محفل جنوب المحيط الهادئ مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Por este motivo, los miembros del Foro han decidido solicitar la condición de Observador Permanente en esta Organización para el Foro del Pacífico Meridional. | UN | ولهذا السبب، قرر أعضاء المحفل التماس مركز المراقب في هذه المنظمة ﻷمانة محفل جنوب المحيط الهادئ. |
Las Islas Salomón apoyan la posición del Foro del Pacífico Meridional favorable a la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | وتؤيد جزر سليمان موقف محفل جنوب المحيط الهادئ الذي يفيد بأنه ينبغي تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى. |
1989 Asesor jurídico del Organismo de Pesca del Foro del Pacífico Meridional. | UN | 1989 مستشار قانوني، وكالة مصائد أسماك منتدى جنوب المحيط الهادئ. |
Secretaría del Foro del Pacífico Meridional | UN | أمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ |
Comunicado del 26º Foro del Pacífico Meridional, celebrado en Madang | UN | بلاغ منتدى جنوب المحيط الهادئ السادس والعشرين المعقود في |
Secretaría del Foro del Pacífico Meridional | UN | أمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ |
Las Islas Salomón se suman a sus colegas de la región del Pacífico meridional y apoyan el reciente informe del Comité ministerial del Foro del Pacífico Meridional sobre Nueva Caledonia. | UN | فجزر سليمان تنضــم الى زميلاتها في منطقة جنوب المحيط الهادئ في التصديق على التقرير الذي وضعته مؤخرا اللجنة الوزارية لمحفل جنوب المحيط الهادئ عن كاليدونيا الجديدة. |
También deseo unirme a mis colegas de la región en lo que se refiere a la solicitud del Foro del Pacífico Meridional de que se le otorgue la condición de Observador ante las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أنضم الى زملائي من المنطقة في تأييد الطلب المقدم من محفل منطقة جنوب المحيط الهادئ للحصول على مركز المراقب لدى اﻷمم المتحدة. |
Comunicado aprobado por el 28º Foro del Pacífico Meridional, celebrado | UN | بيان صادر عـن منتدى المحيط الهادئ الثامن |
La misma posición adoptaron nuestros socios en el Melanesian Spearhead Group en el Foro del Pacífico Meridional. | UN | والموقف نفسه قد اتخذه شركاؤنا في مجموعة الطليعة المالينيزية ومحفل جنوب المحيط الهادئ. |
El Foro expresó también su reconocimiento al Organismo de Pesca del Foro del Pacífico Meridional por su labor en la coordinación y formulación del aporte regional a las deliberaciones de la Conferencia. | UN | كما أعرب المنتدى عن تقديره لما قامت به وكالة مصائد اﻷسماك التابعة لمنتدى جنوب المحيط الهادئ من عمل في تنسيق وصياغة المدخلات اﻹقليمية في مناقشات مؤتمر اﻷمم المتحدة. |
10. Foro del Pacífico Meridional 95 23 | UN | محفل دول جنوبي المحيط الهادئ |
Se creó un comité consultivo internacional para supervisar el estudio que están realizando unos 60 expertos de los Estados miembros y otros expertos por derecho propio, elegidos por el Foro del Pacífico Meridional, el Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas, la OMS y la Comunidad Europea. | UN | وأنشئت لجنة استشارية دولية للاشراف على الدراسة التي يقوم باجرائها نحو ٦٠ خبيرا من الدول اﻷعضاء وخبراء بحكم مناصبهم قام باختيارهم منتدى منطقة جنوب المحيط الهادئ ولجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع الذري ومنظمة الصحة العالمية والاتحاد اﻷوروبي. |