La Red mundial interreligiosa sobre población y desarrollo se inaugurará en el marco del Foro Mundial de Organizaciones Religiosas. | UN | وسوف يكون المنتدى العالمي للمنظمات الدينية نقطة انطلاق للشبكة العالمية المشتركة بين الأديان المعنية بالسكان والتنمية. |
Freemuse: Foro Mundial de Música y Censura | UN | منظمة فريميوز: المنتدى العالمي للموسيقى والرقابة |
Freemuse: Foro Mundial de Música y Censura | UN | منظمة فريميوز: المنتدى العالمي للموسيقى والرقابة |
La delegación de la Federación de Rusia también es partidaria sin reservas de las funciones de Foro Mundial de la ONUDI. | UN | وقال إن وفده يؤيد تمام التأييد وظيفة اليونيدو كمحفل عالمي. |
C. Foro Mundial de biotecnología | UN | الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الاحيائية |
Freemuse: Foro Mundial de Música y Censura | UN | منظمة فريميوز: المنتدى العالمي للموسيقى والرقابة |
Freemuse: Foro Mundial de Música y Censura | UN | منظمة فريميوز: المنتدى العالمي للموسيقى والرقابة |
Foro Mundial de las Organizaciones No Gubernamentales para la Presentación del Año. | UN | ٧٠ - المنتدى العالمي للمنظمات غير الحكومية لاستهلال السنة الدولية. |
La secretaría prestó un amplio apoyo sustantivo y de organización para la celebración del Foro Mundial de las Organizaciones no Gubernamentales para la Presentación del Año. | UN | وقدمت اﻷمانة دعما تنظيميا وموضوعيا واسع النطاق لعقد المنتدى العالمي للمنظمات غير الحكومية لبدء السنة. |
En ese sentido será particularmente importante el Foro Mundial de la Juventud, que se celebrará en Viena. | UN | وسيكون المنتدى العالمي المقبل للشباب المقرر عقده في فيينا، بالغ اﻷهمية في هذا الصدد. |
Otra delegación dio las gracias al Departamento por haber organizado el Foro Mundial de Televisión. | UN | وأعرب وفد آخر عن تقديره لﻹدارة لقيامها بتنظيم المنتدى العالمي للتلفزيون. |
Como dijo ayer mi Ministro de Relaciones Exteriores ante el Foro Mundial de la Televisión: | UN | وكما قال باﻷمس وزير خارجية بلدي في المنتدى العالمي للتليفزيون: |
Se ha hecho muy poco en respuesta a iniciativas importantes, tales como el Foro Mundial de la Juventud. | UN | وأضافت أنه لم يُعمل إلا القليل استجابة للمبادرات المهمة مثل المنتدى العالمي للشباب. |
Además, el FNUAP copresidió el Grupo de Trabajo de Salud y Población en el Foro Mundial de la Juventud, al que asistieron aproximadamente 500 jóvenes y funcionarios de las Naciones Unidas. | UN | وفضلا عن ذلك، اشترك الصندوق في رئاسة الفريق العامل المعني بالصحة والسكان في المنتدى العالمي للشباب، الذي حضره قرابة ٥٠٠ من الشباب ومن موظفي اﻷمم المتحدة. |
El video de la fiesta familiar fue utilizado en diversas reuniones del Año Internacional de la Familia, incluido el principal Foro Mundial de las organizaciones no gubernamentales durante la inauguración del Año en Malta. | UN | وقد استخدم الشريط المصور بالفيديو لمهرجان اﻷسرة في مختلف اجتماعات السنة الدولية لﻷسرة بما في ذلك المنتدى العالمي الرئيسي للمنظمات غير الحكومية المعني ببدء السنة الدولية لﻷسرة في مالطة. |
El tercer Foro Mundial de la Juventud constituye un ejemplo de cuán eficaz puede resultar un criterio multisectorial. | UN | ويعتبر المنتدى العالمي الثالث للشباب مثالا على الكيفية التي يمكن بها استخدام النهج الشامل لعدة قطاعات استخداما ناجحا. |
EL Foro Mundial de LA JUVENTUD RECOMIENDA: | UN | يوصي المنتدى العالمي للشباب بما يلي: |
Generar fundamentos y conocimientos analíticos sólidos en apoyo de las estrategias, políticas, programas y proyectos de desarrollo industrial, así como de las actividades en calidad de Foro Mundial de la ONUDI. | UN | توليد أسس تحليلية ومعارف صلبة لدعم استراتيجيات التنمية الصناعية وسياساتها وبرامجها ومشاريعها، فضلا عن أنشطة اليونيدو كمحفل عالمي. |
3c) Foro Mundial de Biotecnología. | UN | الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية. |
País anfitrión del Foro Mundial de las Organizaciones no Gubernamentales sobre la Presentación del Año Internacional de la Familia | UN | استضافة المحفل العالمي للمنظمات غير الحكومية الذي سيبدأ السنة الدولية |
Décimo Foro Mundial de la sociedad civil | UN | الدورة العاشرة للمنتدى العالمي للمجتمع المدني |
Por ello, el Foro Mundial de Biotecnología, previsto para 2004, reviste particular interés para el país, como se refleja en su activa participación en la reunión preparatoria a nivel regional celebrada en el Brasil. | UN | ولذلك يعد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية المقرر عقده في عام 2004، حدثا مهما بالنسبة لبيرو، حسب ما تجلى في مشاركتها النشطة في الاجتماع التحضيري الإقليمي الذي عقد في البرازيل. |
f) Finalizar los planes para la organización del Foro Mundial de organizaciones no gubernamentales en la Conferencia. | UN | إنجاز الخطط لتنظيم منتدى عالمي للمنظمات غير الحكومية في المؤتمر. |
9. Foro Mundial de Biotecnología. | UN | 9- الملتقى العالمي المعني بالتكنولوجيا الاحيائية. |
Declaración de Malta del Foro Mundial de Organizaciones No | UN | بيان مالطة الصادر عن الندوة العالمية للمنظمات غير الحكومية |
25. Con respecto al Foro Mundial de Biotecnología, el Grupo asigna gran importancia al papel que desempeña la ONUDI en lo que respecta a proporcionar a los países menos adelantados y a los países en desarrollo mecanismos destinados a promover el desarrollo tecnológico y la transferencia de tecnología. | UN | 25- وفيما يتعلق بالملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية، أوضح أن المجموعة تعلّق أهمية على دور اليونيدو في امداد أقل البلدان نموا والبلدان النامية بالآليات اللازمة لتعزيز تطوير التكنولوجيا ونقلها. |
Como la OMC es un Foro Mundial de importancia esencial, algunos participantes pidieron que se instaurase una relación institucional más estrecha entre la OMC y las Naciones Unidas, a fin de facilitar el examen internacional de la contribución al desarrollo de la política de comercio internacional y de hacerla más compatible con otros aspectos de la política de desarrollo. | UN | وباعتبار أن منظمة التجارة العالمية تمثل منتدى عالميا في غاية الأهمية، دعا بعض المشاركين إلى توثيق العلاقة المؤسسية بينها وبين الأمم المتحدة، مما يمكن أن ييسّر من النظر على الصعيد الدولي في مساهمة سياسة التجارة الدولية في التنمية، وجعل هذه السياسة أكثر تمشيا مع سائر جوانب السياسات الإنمائية. |