| Valoró la colaboración del Gobierno con la sociedad civil, en particular la serie de reuniones del Foro Nacional de Derechos Humanos. | UN | وأعربت أذربيجان عن تقديرها لعمل الحكومة مع المجتمع المدني، ولا سيما في إطار سلسلة المنتدى الوطني لحقوق الإنسان. |
| El Foro Nacional de Derechos Humanos preside la reunión y es el grupo principal de organizaciones no gubernamentales nacionales de derechos humanos. | UN | ويترأس الاجتماعَ المنتدى الوطني لحقوق الإنسان، الذي يضم مجموعة المنظمات غير الحكومية الوطنية المعنية بحقوق الإنسان. |
| Con el fin de mejorar el desempeño del sistema de salud, el Foro Nacional de la Salud recomendó en 1997 que se elaborara un Plan Estratégico Nacional de Desarrollo Sanitario. | UN | وبهدف تحسين أداء نظام الصحة، أوصى المنتدى الوطني للصحة في عام 1997 بوضع خطة استراتيجية وطنية للتنمية الصحية. |
| Incluso los compromisos asumidos en esas materias son promovidos y supervisados por el Foro Nacional de la Mujer. | UN | وربما بوسعي أن أضيف أن التزاماتنا في هذه المجالات يعززها ويرصدها المحفل الوطني للمرأة. |
| :: Organización de un Foro Nacional de debate sobre el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada | UN | :: تنظيم منتدى وطني لإجراء مناقشات حول الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة |
| Diagnóstico sobre la Participación de las Mujeres Guatemaltecas en el Sistema Nacional de Consejos de Desarrollo, elaborado por el Foro Nacional de la Mujer | UN | التحليل الذي أجراه المنتدى الوطني للمرأة لمشاركة النساء الغواتيماليات في الشبكة الوطنية لمجالس التنمية |
| Coordinadora del Foro Nacional de Socialización de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | منسقة المنتدى الوطني لتعميم اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على نطاق المجتمع. |
| Además, se puso en marcha el Foro Nacional de saneamiento en campañas provinciales de saneamiento. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم افتتاح المنتدى الوطني للمرافق الصحية مع بدء حملات للمرافق الصحية الإقليمية. |
| El Foro Nacional de la Juventud, puesto en marcha en 2005, se ha convertido en un foro permanente para promover la participación de los jóvenes en el desarrollo. | UN | وقد أصبح المنتدى الوطني للشباب، الذي استهل نشاطه في سنة 2005، منتدى دائماً للنهوض بمشاركة الشباب في التنمية. |
| La Sección de Derechos Humanos prestó asistencia técnica al Ministerio de Derechos Humanos para la organización del Foro Nacional de Derechos Humanos. | UN | وفضلا عن ذلك قدّم قسم حقوق الإنسان. المساعدة التقنية إلى وزارة حقوق الإنسان من أجل تنظيم المنتدى الوطني لحقوق الإنسان. |
| La expansión del tejido de asociación permitirá al Gobierno reactivar el Foro Nacional de la Juventud de Andorra, que actualmente es poco dinámico. | UN | ومع اتساع رقعة العمل الجمعياتي، سيتسنى للحكومة إعادة تنشيط المنتدى الوطني لشباب أندورا، الذي ما زال أداؤه ضعيفا حتى الآن. |
| La organización del Foro Nacional de derechos humanos del Chad ha brindado la oportunidad de examinar el funcionamiento de esta institución para adecuarla a los Principios de París. | UN | وأتاح تنظيم المنتدى الوطني حول حقوق الإنسان في تشاد فرصة للنظر في سير عمل تلك المؤسسة لجعلها متمشية مع مبادئ باريس. |
| Diseñado por el Foro Nacional de la Mujer y SEPREM | UN | وضعها المنتدى الوطني للمرأة وأمانة الرئاسة لشؤون المرأة |
| De ello da fe la presencia de dos representantes del Foro Nacional de la juventud en la delegación italiana de esta Reunión. | UN | ويتجلى هذا من خلال وجود ممثِلَين من المنتدى الوطني للشباب في الوفد الإيطالي في هذا الاجتماع. |
| Para promover estos principios, mi Gobierno creó en 2007 el Foro Nacional de la Juventud de Andorra. | UN | وبغية تعزيز هذه المبادئ، أنشأت حكومة بلدي في عام 2007 المنتدى الوطني للشباب في أندورا. |
| Se han ejecutado varios programas de capacitación y concienciación sobre el código personal y de la familia, al tiempo que se ha establecido un Foro Nacional de la mujer. | UN | ولقد نُفذت برامج تدريب وتوعية عديدة بشأن قانون الأحوال الشخصية والأسرة، كما تم إنشاء المنتدى الوطني للمرأة. |
| También ofrecía recomendaciones, identificaba actividades y detallaba los distintos organismos de realización conforme a lo acordado durante el Foro Nacional de la Mujer. | UN | وقدمت أيضا توصيات، وحددت أنشطة، وحددت مختلف الوكالات المنفذة على النحو الذي اتفق عليه خلال المنتدى الوطني للمرأة. |
| - Realización del Primer Foro Nacional de Educación Especial con la participación de 600 docentes. | UN | المحفل الوطني الأول للتعليم الخاص، بمشاركة 600 مدرس؛ |
| Estas organizaciones son el Foro Nacional de los Derechos Humanos, Caritas Makeni, Consejo Interreligioso, Youth for a Sustainable Lomé Agreement, Foro de Conciencia y el Consejo Mundial de la Religión para la Paz. | UN | وتتضمن هذه المنظمات المحفل الوطني لحقوق الإنسان، ومنظمة كاريتاس في ماكيني، والمجلس المشترك بين الأديان، والشباب من أجل استدامة اتفاق لومي، ومحفل الضمير والمجلس العالمي المعني بالدين والسلم. |
| Foro Nacional de derechos humanos establecido y en funcionamiento. | UN | إنشاء المحفل الوطني لحقوق الإنسان وأداؤه لعمله |
| Se celebró un Foro Nacional de los Interesados en el que participaron organismos gubernamentales e internacionales para abordar la aplicación de las recomendaciones de la evaluación. | UN | وعقد منتدى وطني لأصحاب المصلحة بمشاركة الحكومة ووكالات دولية، للنظر في مسألة تنفيذ التوصيات التي أسفر عنها التقييم. |
| Se creó el Foro Nacional de la Mujer, en el que participan mujeres de los diversos sectores de la sociedad civil y delegadas del Gobierno de Guatemala. | UN | والمحفل الوطني للمرأة أنشئ بمشاركة النساء من قطاعات المجتمع المدني المختلفة وممثلات المرأة في حكومة غواتيمالا. |
| La MINURCAT siguió prestando asistencia técnica al Ministerio de Derechos Humanos y Promoción de las Libertades, con miras a preparar la celebración de un Foro Nacional de derechos humanos, tentativamente prevista para julio de 2009, en el que se elaborará un plan nacional de acción en favor de los derechos humanos. | UN | 43 - وواصلت البعثة تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة حقوق الإنسان وتعزيز الحريات، مع التركيز على التحضير لمنتدى وطني لحقوق الإنسان، من المقرر أن يعقد مبدئيا في تموز/يوليه 2009، ويركز على وضع خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان. |