El Foro Regional de la ASEAN ha adoptado constantemente medidas concretas para aumentar la seguridad regional mediante distintas iniciativas. | UN | ولقد قام المنتدى الإقليمي للرابطة باتخاذ تدابير ملموسة ومخلصة لتعزيز الأمن الإقليمي عن طريق مبادرات مختلفة. |
Por ejemplo, el Canadá está tratando de desarrollar métodos prácticos de cooperación con el Foro Regional de la ASEAN. | UN | فمثلا، تعمل كندا على تطوير نُهج عملية للتعاون مع المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Foro Regional de la ASEAN | UN | المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا |
Seguiremos brindando un apoyo firme a las actividades del Grupo de apoyo entre períodos de sesiones del Foro Regional de la ASEAN. | UN | وسنواصل تأييدنا القوي للأنشطة التي يضطلع بها فريق الدعم لما بين الدورات التابع للمنتدى الإقليمي للرابطة. |
Además, reconocieron el papel del Foro Regional de ANSEA (ARF) en la promoción del diálogo de seguridad política y la confianza mutua entre sus participantes. | UN | كما أقروا بدور المنتدى الإقليمي التابع للرابطة في تعزيز الحوار السياسي والثقة المتبادلة بين المشاركين فيه. |
La Declaración refleja la intención del Foro Regional de la ASEAN de impedir que los terroristas y sus asociados tengan acceso a los sistemas financieros o hagan uso de ellos. | UN | ويعكس البيان عزم المنتدى الإقليمي على منع الإرهابيين ومنظماتهم من التسلل إلى نظمهم المالية أو استخدامها. |
Foro Regional de la ASEAN | UN | المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا |
El Foro Regional de la ASEAN actualmente desempeña un importante papel en el fortalecimiento de la cooperación política y en materia de seguridad en Asia y el Pacífico. | UN | إن المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا يتولى في الوقت الحاضر دورا هاما في تعزيز التعاون السياسي والأمني بين آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Nos enorgullece patrocinar el Foro Regional de los Ministros de Justicia del Oriente Medio, iniciativa del Ministro de Justicia y el Fiscal General del Canadá, respaldada por la Autoridad Palestina, Israel, Egipto y Jordania. | UN | ونحن نفتخر برعاية المنتدى الإقليمي لوزراء العدل في الشرق الأوسط، الذي عقد بناء على مبادرة من وزير العدل والمدعي العام الكندي، وهي مبادرة أيدتها السلطة الفلسطينية، وإسرائيل، ومصر، والأردن. |
Por ello somos miembros del Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y de otras organizaciones internacionales y regionales. | UN | وفي هذا السياق، انضممنا إلى المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنظمات دولية وإقليمية أخرى. |
Nuestra reciente alianza con el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) testimonia nuestro compromiso. | UN | وشراكتنا مؤخرا في إطار المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا تشهد بالتزامنا. |
Varias de esas medidas han sido puestas en práctica por el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y, recientemente, por la Organización de Cooperación de Shangai. | UN | إن بضعة تدابير كهذه بادر إليها المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومؤخرا منظمة شنغهاي للتعاون. |
Los países de la ASEAN continúan asignando especial importancia a las medidas de fomento de la confianza entre los participantes en el Foro Regional de la ASEAN. | UN | ولا تزال بلدان الرابطة تعلق أهمية خاصة على تدابير بناء الثقة فيما بين المشاركين في المنتدى الإقليمي للرابطة. |
También compiló una lista de mejores prácticas de los países europeos y prestó apoyo al Foro Regional de los Estados Árabes. | UN | وأعدت الإدارة قائمة بأفضل الممارسات من البلدان الأوروبية وتم تقديم الدعم إلى المنتدى الإقليمي للدول العربية. |
Los países de la ASEAN siguen confiriendo una importancia especial a las medidas de fomento de la confianza entre los participantes del Foro Regional de la ASEAN. | UN | ولا تزال بلدان الرابطة تعلّق أهمية خاصة على تدابير بناء الثقة في ما بين المشاركين في المنتدى الإقليمي للرابطة. |
Además, por medio del Foro Regional de la ASEAN, entre otras cosas, ha alentado a otras regiones a hacer algo similar. | UN | وهي تشجع على الاضطلاع بأعمال مماثلة في المناطق الأخرى، وذلك بجملة وسائل منها المنتدى الإقليمي للرابطة. |
Foro Regional de la ASEAN | UN | المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا |
Seminario sobre ciberterrorismo del Foro Regional de la ASEAN | UN | الحلقة الدراسية للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الإرهاب باستخدام الإنترنت |
Nueva Zelandia se complace en participar en las labores del Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), que recientemente celebró su segunda reunión ministerial en Brunei. | UN | ويسر نيوزيلندا أن تكون جزءا من الجهود التي تبذل في الوقت الحالي في سياق المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، الذي عقد اجتماعه الوزاري الثاني في بروني مؤخرا. |
Desde su establecimiento en 1994, el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) se ha esforzado por lograr que todos los países miembros de la ASEAN participen en el Registro. | UN | 65 - وما انفك المحفل الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، منذ إنشائه عام 1994، يبذل جهودا ترمي إلى مشاركة جميع بلدان المحفل في نهاية النطاق في السجل. |
Los países del Asia sudoriental, incluido Singapur, también han firmado un Tratado de Amistad y participan en la labor del Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. | UN | وقد وقﱠعت بلدان جنوب شرق آسيا، بما فيها سنغافورة، على معاهدة الصداقة وشاركت في المحفل اﻹقليمي لرابطة دول جنوب شرق آسيا. |
Durante el período que se examina, la ASEAN, el Foro Regional de la ASEAN para el examen de las cuestiones de seguridad de Asia y el Pacífico y el Consejo para la seguridad y la cooperación en Asia y el Pacífico continuaron desempeñando importantes funciones en lo que respecta al mantenimiento de la estabilidad y la seguridad regionales, en particular mediante la promoción de medidas de fomento de la confianza. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، ومنتداها الإقليمي المعني بمناقشة القضايا الأمنية لآسيا والمحيط الهادئ، ومجلس الأمن والتعاون في منطقة آسيا والمحيط الهادئ القيام بدور هام في صون سلم المنطقة واستقرارها بمختلف السبل، بما في ذلك تعزيز تدابير بناء الثقة. |
Los participantes acordaron establecer un Foro Regional de centros de comercio del Africa oriental y meridional. | UN | واتفق المشتركون على إنشاء محفل إقليمي لنقاط التجارة في أفريقيا الشرقية والجنوبية. |
En 2009 se organizó en Abéché un Foro Regional de derechos humanos que agrupó a las zonas septentrional y oriental del Chad. | UN | ففي عام 2009 نُظم منتدى إقليمي حول حقوق الإنسان بأبيشي، جمع بين الأجزاء الشرقية والشمالية في تشاد. |